πλινθοφορέω: Difference between revisions

From LSJ
Aristotle, Nicomachean Ethics, 5.30
(6)
(3b)
Line 18: Line 18:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πλινθοφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[μεταφέρω]] πλίνθους, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''πλινθοφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[μεταφέρω]] πλίνθους, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''πλινθοφορέω:''' носить кирпичи Arph.
}}
}}

Revision as of 02:28, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πλινθοφορέω Medium diacritics: πλινθοφορέω Low diacritics: πλινθοφορέω Capitals: ΠΛΙΝΘΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: plinthophoréō Transliteration B: plinthophoreō Transliteration C: plinthoforeo Beta Code: plinqofore/w

English (LSJ)

   A carry bricks, Ar.Av.1149, IG22.1672.28, Polyaen.8.24.3, BGU699.6 (ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 637] Ziegel tragen; Ar. Av. 1139. 1149; Polyaen. 8, 24, 2.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
porter des briques.
Étymologie: πλινθοφόρος.

Greek Monotonic

πλινθοφορέω: μέλ. -ήσω, μεταφέρω πλίνθους, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

πλινθοφορέω: носить кирпичи Arph.