διᾴσσω: Difference between revisions
From LSJ
(1b) |
(nl) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''διᾴσσω:''' стяж. к [[διαΐσσω]]. | |elrutext='''διᾴσσω:''' стяж. к [[διαΐσσω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=διᾴσσω en διαΐττω, Ion. διαΐσσω door... heen springen, door... heen schieten:; λαγὸς ἐς τὸ μέσον διήιξε een haas rende overal tussendoor de ruimte tussen beide legers in Hdt. 4.134.1; met gen.:; διῇξε πλευρῶν het schoot door mijn zijde Soph. Tr. 1083; met acc.:; ἀχώ... διῇξεν ἄντρων μυχόν de echo drong door tot diep in de grot Aeschl. PV 133; abs..; εἰ... διᾴξειεν γαλῆ als een wezel oversteekt Aristoph. Eccl. 792; overdr.: ταχεῖα γὰρ διῇξε φήμη want het gerucht heeft zich snel verspreid Eur. IA 426.<br />διᾴσσω zie διαΐσσω. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:40, 1 January 2019
English (LSJ)
Att. διᾴττω, v. sub διαΐσσω.
French (Bailly abrégé)
v. διαίσσω.
Spanish (DGE)
v. διαΐσσω.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
διᾴσσω: Αττ. διᾴττω, συνηρ. αντί διαΐσσω.
Russian (Dvoretsky)
διᾴσσω: стяж. к διαΐσσω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διᾴσσω en διαΐττω, Ion. διαΐσσω door... heen springen, door... heen schieten:; λαγὸς ἐς τὸ μέσον διήιξε een haas rende overal tussendoor de ruimte tussen beide legers in Hdt. 4.134.1; met gen.:; διῇξε πλευρῶν het schoot door mijn zijde Soph. Tr. 1083; met acc.:; ἀχώ... διῇξεν ἄντρων μυχόν de echo drong door tot diep in de grot Aeschl. PV 133; abs..; εἰ... διᾴξειεν γαλῆ als een wezel oversteekt Aristoph. Eccl. 792; overdr.: ταχεῖα γὰρ διῇξε φήμη want het gerucht heeft zich snel verspreid Eur. IA 426.
διᾴσσω zie διαΐσσω.