Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διᾴσσω

Μολὼν λαβέ -> Come and take them
Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
Full diacritics: διᾴσσω Medium diacritics: διᾴσσω Low diacritics: διάσσω Capitals: ΔΙΑΣΣΩ
Transliteration A: diā́issō Transliteration B: diassō Transliteration C: diasso Beta Code: dia/|ssw

English (LSJ)

Att. διᾴττω, v. sub διαΐσσω.

French (Bailly abrégé)

v. διαίσσω.

Spanish (DGE)

v. διαΐσσω.

Greek Monolingual

διᾴσσω (Α)
βλ. διᾴττω.

Greek Monotonic

διᾴσσω: Αττ. διᾴττω, συνηρ. αντί διαΐσσω.

Russian (Dvoretsky)

διᾴσσω: стяж. к διαΐσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διᾴσσω en διαΐττω, Ion. διαΐσσω door... heen springen, door... heen schieten:; λαγὸς ἐς τὸ μέσον διήιξε een haas rende overal tussendoor de ruimte tussen beide legers in Hdt. 4.134.1; met gen.:; διῇξε πλευρῶν het schoot door mijn zijde Soph. Tr. 1083; met acc.:; ἀχώ... διῇξεν ἄντρων μυχόν de echo drong door tot diep in de grot Aeschl. PV 133; abs..; εἰ... διᾴξειεν γαλῆ als een wezel oversteekt Aristoph. Eccl. 792; overdr.: ταχεῖα γὰρ διῇξε φήμη want het gerucht heeft zich snel verspreid Eur. IA 426.
διᾴσσω zie διαΐσσω.