σπειρίον: Difference between revisions
Κακὸν μέγιστον ἐν βροτοῖς ἀπληστία → Malumm est hominibus maximum immoderatio → Das größte Übel ist bei Menschen Völlerei
(nl) |
m (Text replacement - "————————" to "<br />") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=<b>(I)</b><br />τὸ, Α [[σπεῑρα]]<br />μικρή [[σπείρα]], [[κόσμημα]] στη [[βάση]] ιωνικού κίονα. | |mltxt=<b>(I)</b><br />τὸ, Α [[σπεῑρα]]<br />μικρή [[σπείρα]], [[κόσμημα]] στη [[βάση]] ιωνικού κίονα.<br /> <b>(II)</b><br />τὸ, Α<br />μικρό σπεῑρον, ελαφρό καλοκαιρινό [[ένδυμα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. <span style="color: red;"><</span> [[σπεῖρον]]. Η σημ. της λ. «καλοκαιρινό [[ένδυμα]]» θα επέτρεπε τη [[διόρθωση]] της λ. σε <i>σείρια</i> (<span style="color: red;"><</span> [[Σείριος]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 12:00, 9 January 2019
English (LSJ)
τό, Dim. of σπεῖρον,
A light summer garment, X.HG4.5.4. II Dim. of σπεῖρα 1.8, base-moulding of a column, Hero Aut.3.1. III (cf. σπεῖρα 1.3 fin.) ring-shaped mat, ἐξ ἀρτεμισίας PMag.Par.1.1088, cf. 1096.
German (Pape)
[Seite 919] τό dim. von σπεῖρον, Xen. Hell. 4, 5, 4, von leichten Sommerkleidern.
Greek (Liddell-Scott)
σπειρίον: τό, ὑποκορ. τοῦ σπεῖρον, ἐλαφρόν, θερινὸν ἱμάτιον, Ξεν. Ἑλλ. 4. 5, 4. ΙΙ. ὑποκορ. τοῦ σπεῖρα (8), ἡ βάσις κίονος, Ἥρων Αὐτοματ. 246C.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
petite bande de toile, vêtement léger.
Étymologie: σπεῖρον.
Spanish
Greek Monolingual
(I)
τὸ, Α σπεῑρα
μικρή σπείρα, κόσμημα στη βάση ιωνικού κίονα.
(II)
τὸ, Α
μικρό σπεῑρον, ελαφρό καλοκαιρινό ένδυμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. < σπεῖρον. Η σημ. της λ. «καλοκαιρινό ένδυμα» θα επέτρεπε τη διόρθωση της λ. σε σείρια (< Σείριος)].
Greek Monotonic
σπειρίον: τό, υποκορ. του σπεῖρον, ελαφρύ, θερινό ένδυμα, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
σπειρίον: τό летняя накидка, легкое платье Xen.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σπειρίον -ου, τό [σπεῖρον] demin. licht zomerkleed.