Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀπέπειρος: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht

Menander, Monostichoi, 353
(1)
(1a)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπέπειρος:''' незрелый ([[ὀπώρη]] Anth.).
|elrutext='''ἀπέπειρος:''' незрелый ([[ὀπώρη]] Anth.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[unripe]], [[untimely]].
}}
}}

Revision as of 16:22, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπέπειρος Medium diacritics: ἀπέπειρος Low diacritics: απέπειρος Capitals: ΑΠΕΠΕΙΡΟΣ
Transliteration A: apépeiros Transliteration B: apepeiros Transliteration C: apepeiros Beta Code: a)pe/peiros

English (LSJ)

ον,

   A unripe, ὀπώρα AP9.78 (Leon.).

German (Pape)

[Seite 287] ὀπώρη, unreif, Leon. Tar. 44 (IX, 78).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπέπειρος: -ον, ὁ μὴ πέπειρος, ἄωρος, ὁ παράκαιρος, Ἀνθ. Π. 9. 78.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non mûr.
Étymologie: ἀ, πέπειρος.

Spanish (DGE)

-ον verde, inmaduro ὀπώρη AP 9.78 (Leon.).

Greek Monotonic

ἀπέπειρος: -ον, άωρος, παράκαιρος.

Russian (Dvoretsky)

ἀπέπειρος: незрелый (ὀπώρη Anth.).

Middle Liddell

unripe, untimely.