ἐκκαλαμάομαι: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν γὰρ πενήτων εἰσὶν οἱ λόγοι κενοί → Haud pondus ullum pauperum verbis inest → Denn der Armen Worte haben kein Gewicht

Menander, Monostichoi, 512
(2)
(1ab)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐκκᾰλᾰμάομαι:''' досл. выуживать, шутл. ловить (τὸ [[τριώβολον]] τῇ γλώττῃ Arph.).
|elrutext='''ἐκκᾰλᾰμάομαι:''' досл. выуживать, шутл. ловить (τὸ [[τριώβολον]] τῇ γλώττῃ Arph.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κάλαμος]] II. 2]<br />Dep. to [[pull]] out with a [[fishing]]-rod, Ar.
}}
}}

Revision as of 21:35, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκᾰλᾰμάομαι Medium diacritics: ἐκκαλαμάομαι Low diacritics: εκκαλαμάομαι Capitals: ΕΚΚΑΛΑΜΑΟΜΑΙ
Transliteration A: ekkalamáomai Transliteration B: ekkalamaomai Transliteration C: ekkalamaomai Beta Code: e)kkalama/omai

English (LSJ)

   A pull out with a καλάμη, fish out: hence metaph., wheedle out, Ar.V.609.

German (Pape)

[Seite 761] med., mit der Angel herausholen, übertr., Ar. Vesp. 609.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκᾰλᾰμάομαι: ἀποθ., ἀπὸ τῶν διὰ καλάμου τοὺς ἰχθῦς ἀγρευόντων, ἁλιεύω, ψαρεύω, Ἀριστοφ. Σφ. 609.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
pêcher (comme) à la ligne.
Étymologie: ἐκ, κάλαμος.

Spanish (DGE)

(ἐκκᾰλᾰμάομαι)
pescar con caña, cóm. fig. pescar, sacar τῇ γλώττῃ <τὸ> τριώβολον Ar.V.609.

Greek Monotonic

ἐκκᾰλᾰμάομαι: (κάλαμος II. 2), αποθ., ψαρεύω με ψαροκάλαμο, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκᾰλᾰμάομαι: досл. выуживать, шутл. ловить (τὸ τριώβολον τῇ γλώττῃ Arph.).

Middle Liddell

κάλαμος II. 2]
Dep. to pull out with a fishing-rod, Ar.