λαβροποτέω: Difference between revisions
From LSJ
παραγραμμίζω τὰ τῶν θεῶν ὀνόματα → miswrite the gods' names
(3) |
(1ba) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''λαβροποτέω:''' жадно пить (τὸν ἡδὺν Βάκχον Anth.). | |elrutext='''λαβροποτέω:''' жадно пить (τὸν ἡδὺν Βάκχον Anth.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=λαβρο-ποτέω, fut. -ήσω [[πότος]]<br />to [[drink]] [[hard]], Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 03:10, 10 January 2019
English (LSJ)
(πίνω)
A drink hard, AP5.109 (Marc. Arg.): c. acc., κύλικας ib.10.18 (Id.).
German (Pape)
[Seite 2] (ein λαβροπότης, Zecher, sein), stark trinken, zechen, βάκχον ἐν κύλικι, M. Argent. 12 (V, 110, vgl. X, 18). Von
Greek (Liddell-Scott)
λαβροποτέω: (πίνω), πίνω λάβρως, Ἀνθ. Π. 5. 110., 10. 18.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
boire avidement ou avec excès.
Étymologie: λάβρος, πίνω.
Greek Monotonic
λαβροποτέω: μέλ. λαβροποτήσω (πότος), πίνω λαίμαργα, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
λαβροποτέω: жадно пить (τὸν ἡδὺν Βάκχον Anth.).