λιθοφορέω: Difference between revisions
From LSJ
μὴ ἐν πολλοῖς ὀλίγα λέγε, ἀλλ΄ ἐν ὀλίγοις πολλά → don't say little in many words, but much in a few words (Stobaeus quoting Pythagoras)
(3) |
(1ba) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''λῐθοφορέω:''' перетаскивать камни Thuc. | |elrutext='''λῐθοφορέω:''' перетаскивать камни Thuc. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=λῐθοφορέω, fut. -ήσω<br />to [[carry]] stones, Thuc. [from λῐθοφόρος] | |||
}} | }} |
Revision as of 03:25, 10 January 2019
English (LSJ)
A carry stones, Th.6.98.
German (Pape)
[Seite 46] Steine tragen, Thuc. 6, 98.
Greek (Liddell-Scott)
λῐθοφορέω: φέρω λίθους, «κουβαλῶ», Θουκ. 6. 98.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
porter une pierre ou des pierres.
Étymologie: λιθοφόρος.
Greek Monotonic
λῐθοφορέω: μέλ. -ήσω, κουβαλάω πέτρες, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
λῐθοφορέω: перетаскивать камни Thuc.
Middle Liddell
λῐθοφορέω, fut. -ήσω
to carry stones, Thuc. [from λῐθοφόρος]