πηνίζομαι: Difference between revisions
Ὁ γράμματ' εἰδὼς καὶ περισσὸν νοῦν ἔχει → Qui litteras didicere, mentis plus habent → Wer schreiben kann, hat auch bedeutenden Verstand
(nl) |
(1ba) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=πηνίζομαι, Dor. πᾱνίσδομαι [πήνη] weven. | |elnltext=πηνίζομαι, Dor. πᾱνίσδομαι [πήνη] weven. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πηνίζομαι]], [[πήνη]]<br />Dep., to [[wind]] [[thread]] off a [[reel]], Theocr. | |||
}} | }} |
Revision as of 05:40, 10 January 2019
English (LSJ)
Dor. πᾱνίσδομαι, (πήνη)
A wind thread off a reel for the woof, Philyll.33, prob. in BGU1141.34 (i B. C.): generally, wind off a reel, ἐκ ταλάρω π. ἔργα Theoc.18.32:—later in Act., Orib.Fr.137.
Greek (Liddell-Scott)
πηνίζομαι: Δωρ. πᾱνίσδομαι· ἀποθ· (πήνη)· ― καλαμίζω, μασουρίζω, περιτυλίσσω τὸν μίτον εἰς καλάμια πρὸς παρασκευὴν ὑφαδίου, Φιλύλλιος ἐν Ἀδήλ. 11· καθόλου, οὔτε τις ἐκ ταλάρω πανίσδεται ἔργα τοιαῦτα Θεόκρ. 18. 32.
French (Bailly abrégé)
tisser.
Étymologie: πήνη.
Greek Monolingual
και δωρ. τ. πανίσδομαι και μτγν
ενεργ
τ. πηνίζω Α πήνη
1. τυλίγω νήμα από το κουβάρι στο πηνίο, στο μασούρι της σαΐτας, μασουρίζω
2. ξετυλίγω («οὔτε τις ἐν ταλάρῳ πανίσδεται ἔργα τοιαῡτα», Θεόκρ.).
Greek Monotonic
πηνίζομαι: Δωρ. πᾱνίσδομαι, αποθ. (πήνη), μασουρίζω, τυλίγω νήμα στο μασούρι, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
πηνίζομαι: дор. πᾱνίσδομαι мотать пряжу или ткать Theocr.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πηνίζομαι, Dor. πᾱνίσδομαι [πήνη] weven.