pus: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses

Source
(nlel)
(3)
Line 10: Line 10:
{{nlel
{{nlel
|nleltext=[[πύον]], [[πύος]]
|nleltext=[[πύον]], [[πύος]]
}}
{{LaEn
|lnetxt=pus puris N N :: pus; foul/corrupt matter (from a sore); bitterness, gall, venom (Cas)
}}
}}

Revision as of 05:40, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

pūs: pūris, n. Sanscr. pu-, to be fetid; Gr. πῦον, πύθω, etc..
I Lit., white and viscous matter of a sore, pus, Cels. 5, 26, 20; 5, 28, 8.—In plur.: pura, Plin. 24, 16, 92, § 145; 35, 6, 21, § 38.—
II Transf., as designation of a malicious person: Titus Lucius ... febris, senium, vomitum, pus, Lucil. ap. Non. 2, 31: Rupili pus atque venenum, Hor. S. 1, 7, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pūs,¹⁵ pūris, n. (πύον), pus, humeur : Cels. Med. 5, 26, 20 ; pl. pura Plin. 24, 145 || [injure] ordure : Lucil. d. Non. 2, 31 ; Hor. S. 1, 7, 1.

Latin > German (Georges)

pūs, pūris, n. (πῦον, τό), der weiße und zähe Eiter (vgl. sanies), Cels.: Plur. pura, Plin. – bildl., Regis Rupili pus atque venenum, »Gift u. Galle« (von den bitteren Reden eines bösartigen Menschen), Hor. sat. 1, 7, 1.

Dutch > Greek

πύον, πύος