κοράλλιον: Difference between revisions
Ὥς ἐστ' ἄπιστος (ἄπιστον) ἡ γυναικεία φύσις → Muliebris o quam sexus est infida res → Wie unverlässlich ist die weibliche Natur
(2) |
(1b) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[coral]] (Peripl. M. Rubr., Dsc.), <b class="b3">κοράλιον</b> (S. E.), <b class="b3">κουράλιον</b> (Thphr.), <b class="b3">κωράλ(λ)ιον</b> (Att. acc. to Hdn. Gr. 2, 537)<br />Derivatives: <b class="b3">κοραλλικός</b> <b class="b2">coral-like</b> (Ps.-Democr.), <b class="b3">-ίζω</b> <b class="b2">be like a c.</b> (Dsc.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably], LW [loanword] SemX<br />Etymology: Origin unknown, prob. a Mediterranean word. Schrader-Nehring Reallex. 1, 628r considers Univerbation fom <b class="b3">κόρη</b> (<b class="b3">κούρη</b>) <b class="b3">ἁλός</b> "daughter of the sea" as loan-translation of a similar Indian expression. The varying notations <b class="b3">κορ-</b>, <b class="b3">κουρ-</b>, <b class="b3">κωρ-</b> are acribed to association with <b class="b3">κόρη</b> etc. Semitic etymology in Lewy Fremdw. 18f. (Hebr. [[gōrāl]] <b class="b2">small stone</b>); criticised by E. Masson, Emprunts sémit. 110. S. Reinach, Amalthée 1, 100-135, L. Robert, Noms indigènes 277-283. The Semitic form seems convincing. - From there as LW [loanword] Lat. corallium, cūralium, cf. W.-Hofmann s. v. | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[coral]] (Peripl. M. Rubr., Dsc.), <b class="b3">κοράλιον</b> (S. E.), <b class="b3">κουράλιον</b> (Thphr.), <b class="b3">κωράλ(λ)ιον</b> (Att. acc. to Hdn. Gr. 2, 537)<br />Derivatives: <b class="b3">κοραλλικός</b> <b class="b2">coral-like</b> (Ps.-Democr.), <b class="b3">-ίζω</b> <b class="b2">be like a c.</b> (Dsc.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably], LW [loanword] SemX<br />Etymology: Origin unknown, prob. a Mediterranean word. Schrader-Nehring Reallex. 1, 628r considers Univerbation fom <b class="b3">κόρη</b> (<b class="b3">κούρη</b>) <b class="b3">ἁλός</b> "daughter of the sea" as loan-translation of a similar Indian expression. The varying notations <b class="b3">κορ-</b>, <b class="b3">κουρ-</b>, <b class="b3">κωρ-</b> are acribed to association with <b class="b3">κόρη</b> etc. Semitic etymology in Lewy Fremdw. 18f. (Hebr. [[gōrāl]] <b class="b2">small stone</b>); criticised by E. Masson, Emprunts sémit. 110. S. Reinach, Amalthée 1, 100-135, L. Robert, Noms indigènes 277-283. The Semitic form seems convincing. - From there as LW [loanword] Lat. corallium, cūralium, cf. W.-Hofmann s. v. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''κοράλλιον''': (''Peripl''. ''M''. ''Rubr''., Dsk. u. a.),<br />{korállion}<br />'''Forms''': κοράλιον (S. E.), [[κουράλιον]] (Thphr. u. a.), κωράλ(λ)ιον (att. nach Hdn. Gr. 2, 537)<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Koralle]]<br />'''Derivative''': mit [[κοραλλικός]] [[korallenähnlich]] (Ps.-Demokr.), -ίζω ‘einer K. ähnlich sein’ (Dsk.).<br />'''Etymology''' : Herkunft unbekannt, wahrscheinlich Mittelmeerwort. Schrader-Nehring Reallex. 1, 628<sup>r</sup> erwägt Univerbierung aus [[κόρη]] ([[κούρη]]) [[ἁλός]] "Tochter des Meeres" als Lehnübersetzung eines ähnlichen indischen Ausdrucks. Die wechselnden Schreibungen κορ-, κουρ-, κωρ- beruhen jedenfalls auf Assoziation mit [[κόρη]] usw. Semitische Etymologie bei Lewy Fremdw. 18f. (hebr. ''gōrāl'' [[Steinchen]]). — Davon als LW lat. ''corallium'', ''cūralium'', vgl. W.-Hofmann s. v.<br />'''Page''' 1,916-917 | |||
}} | }} |
Revision as of 15:06, 2 October 2019
English (LSJ)
τό,
A Peripl. M.Rubr.28, al., Dsc.5.121, Alciphr.1.39, dub. sens. in Alex. Trall. 1.15; κοράλιον S.E.P.1.119; κουράλιον Thphr.Lap.38, D.P.1103, Luc.Apol.1 (s.v.l.); κωράλλιον or κοραλλ-άλιον, Att. acc to Hdn.Gr.2.537:—coral, esp. red coral, Il. cc.: sts. interpr. as Dim. of κόρη in Luc. and Alciphr.; cf. κωράλιον.
Greek (Liddell-Scott)
κοράλλιον: τό, Διοσκ. 5. 139· Ἰων. κουράλιον Διον. Π. 1103, ἀλλ’ ὡσαύτως ἐν Θεοφρ. π. Λίθ. 38, Λουκ. Μισθ. Συνόντ. 1· ― τὸ κοράλλιον ἰδίως τὸ ἐρυθρόν, ΙΙ. παρὰ τῷ Λουκιανῷ τινὲς ἐκλαμβάνουσιν αὐτὸ ὡς ὑποκορ. τοῦ κόρη, κούρη, πρβλ. Ἀλκίφρ. 1. 39 (μετὰ διαφόρου γραφ. κοράλιον)· Ἡσύχ., «κωράλιον (δι’ ἑνὸς λ)· παιδάριον, κόριον».
Greek Monolingual
κοράλλιον, τὸ (ΑM)
βλ. κοράλλι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κοράλλιον -ου, τό, ook κουράλλιον [κόρη] koraal, voorwerp van koraal.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: coral (Peripl. M. Rubr., Dsc.), κοράλιον (S. E.), κουράλιον (Thphr.), κωράλ(λ)ιον (Att. acc. to Hdn. Gr. 2, 537)
Derivatives: κοραλλικός coral-like (Ps.-Democr.), -ίζω be like a c. (Dsc.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably], LW [loanword] SemX
Etymology: Origin unknown, prob. a Mediterranean word. Schrader-Nehring Reallex. 1, 628r considers Univerbation fom κόρη (κούρη) ἁλός "daughter of the sea" as loan-translation of a similar Indian expression. The varying notations κορ-, κουρ-, κωρ- are acribed to association with κόρη etc. Semitic etymology in Lewy Fremdw. 18f. (Hebr. gōrāl small stone); criticised by E. Masson, Emprunts sémit. 110. S. Reinach, Amalthée 1, 100-135, L. Robert, Noms indigènes 277-283. The Semitic form seems convincing. - From there as LW [loanword] Lat. corallium, cūralium, cf. W.-Hofmann s. v.
Frisk Etymology German
κοράλλιον: (Peripl. M. Rubr., Dsk. u. a.),
{korállion}
Forms: κοράλιον (S. E.), κουράλιον (Thphr. u. a.), κωράλ(λ)ιον (att. nach Hdn. Gr. 2, 537)
Grammar: n.
Meaning: Koralle
Derivative: mit κοραλλικός korallenähnlich (Ps.-Demokr.), -ίζω ‘einer K. ähnlich sein’ (Dsk.).
Etymology : Herkunft unbekannt, wahrscheinlich Mittelmeerwort. Schrader-Nehring Reallex. 1, 628r erwägt Univerbierung aus κόρη (κούρη) ἁλός "Tochter des Meeres" als Lehnübersetzung eines ähnlichen indischen Ausdrucks. Die wechselnden Schreibungen κορ-, κουρ-, κωρ- beruhen jedenfalls auf Assoziation mit κόρη usw. Semitische Etymologie bei Lewy Fremdw. 18f. (hebr. gōrāl Steinchen). — Davon als LW lat. corallium, cūralium, vgl. W.-Hofmann s. v.
Page 1,916-917