Βηθαβαρά: Difference between revisions

From LSJ

ἔστ' ἦμαρ ὅτε Φοίβος πάλιν ελεύσεται καὶ ες αεί ἔσσεται → the time will come when Apollo will return to stay forever

Source
(strοng)
(c1)
Line 4: Line 4:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] (בָּ֫יִת and עֲבָרָה); [[ferry]]-[[house]]; Bethabara (i.e. Bethabarah), a [[place]] on the Jordan: Bethabara.
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] (בָּ֫יִת and עֲבָרָה); [[ferry]]-[[house]]; Bethabara (i.e. Bethabarah), a [[place]] on the Jordan: Bethabara.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Bhqabar£ 卑特-阿巴拉<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':家-渡口<p>'''字義溯源''':伯大巴喇;約翰施浸處,或作伯大尼(非馬大所住之村 ([[Βηθανία]])),在約坦河上游,字義:渡口之家,源自希伯來文,由([[בַּיִת]]&#x200E; / [[בַּת]]&#x200E; / [[בֵּית אַשְׁבֵּעַ]]&#x200E; / [[בֵּית הַגָּן]]&#x200E; / [[בֵּית תֹּוגַרְמָה]]&#x200E;)=家,房屋)與([[עֲבָרָה]]&#x200E;)=渡口)組成,其中 ([[עֲבָרָה]]&#x200E;)出自([[עָבַר]]&#x200E;)=經過,渡過)<p/>'''出現次數''':總共(1);約(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 伯大巴喇(1) 約1:28
}}
}}

Revision as of 20:00, 2 October 2019

English (Abbott-Smith)

Βηθαβαρά, -ας (Rec. -ρᾶ, indecl.; Heb. בֵּית עֲבָרָה, place of crossing; -αραβᾷ, R, mg.),
Bethabara: Jo 1:28, Rec. (WH, R, βηθανία).†

English (Strong)

of Hebrew origin (בָּ֫יִת and עֲבָרָה); ferry-house; Bethabara (i.e. Bethabarah), a place on the Jordan: Bethabara.

Chinese

原文音譯:Bhqabar£ 卑特-阿巴拉

詞類次數:專有名詞(1)

原文字根:家-渡口

字義溯源:伯大巴喇;約翰施浸處,或作伯大尼(非馬大所住之村 (Βηθανία)),在約坦河上游,字義:渡口之家,源自希伯來文,由(בַּיִת‎ / בַּת‎ / בֵּית אַשְׁבֵּעַ‎ / בֵּית הַגָּן‎ / בֵּית תֹּוגַרְמָה‎)=家,房屋)與(עֲבָרָה‎)=渡口)組成,其中 (עֲבָרָה‎)出自(עָבַר‎)=經過,渡過)

出現次數:總共(1);約(1)

譯字彙編

1) 伯大巴喇(1) 約1:28