Ἐφέσιος: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
(2b)
(c1)
Line 10: Line 10:
{{elru
{{elru
|elrutext='''Ἐφέσιος:''' эфесский Her., NT: τὰ [[Ἐφέσια]] γράμματα Plut. эфесские письмена (которым приписывалась магическая сила).
|elrutext='''Ἐφέσιος:''' эфесский Her., NT: τὰ [[Ἐφέσια]] γράμματα Plut. эфесские письмена (которым приписывалась магическая сила).
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':'Efšsioj 誒費西哦士<p>'''詞類次數''':形容詞(5)<p>'''原文字根''':以弗所人<p>'''字義溯源''':以弗所人;源自  ([[Ἔφεσος]])=以弗所,小亞細亞的一城,意為優秀的<p/>'''出現次數''':總共(5);徒(5)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 以弗所人(3) 徒19:28; 徒19:34; 徒21:29;<p>2) 以弗所(2) 徒19:35; 徒19:35
}}
}}

Revision as of 20:30, 2 October 2019

French (Bailly abrégé)

α, ον :
d’Éphèse : τὰ Ἐφέσια γράμματα lettres d’Éphèse, sorte de formule magique.
Étymologie: Ἔφεσος.

English (Strong)

from Ἔφεσος; an Ephesian or inhabitant of Ephesus: Ephesian, of Ephesus.

English (Thayer)

Ἐφέσια, Ἐφέσιον (an) Ephesian, i. e. a native or inhabitant of Ephesus: Acts 21:29.

Russian (Dvoretsky)

Ἐφέσιος: эфесский Her., NT: τὰ Ἐφέσια γράμματα Plut. эфесские письмена (которым приписывалась магическая сила).

Chinese

原文音譯:'Efšsioj 誒費西哦士

詞類次數:形容詞(5)

原文字根:以弗所人

字義溯源:以弗所人;源自 (Ἔφεσος)=以弗所,小亞細亞的一城,意為優秀的

出現次數:總共(5);徒(5)

譯字彙編

1) 以弗所人(3) 徒19:28; 徒19:34; 徒21:29;

2) 以弗所(2) 徒19:35; 徒19:35