Βενιαμίν: Difference between revisions

From LSJ

Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt

Menander, Monostichoi, 541
(abb-1)
 
(cc1)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[Βενιαμίν]], (Rec. -[[μίν]]), ὁ, indecl. (Heb. בֶּנְיָמִין), <br />Benjamin: Ac 13:21, Ro 11:1, Phl 3:5, Re 7:8.†
|astxt=[[Βενιαμίν]], (Rec. -[[μίν]]), ὁ, indecl. (Heb. בֶּנְיָמִין), <br />Benjamin: Ac 13:21, Ro 11:1, Phl 3:5, Re 7:8.†
}}
{{StrongGR
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] (בִּנְיָמִן); Benjamin, an Israelite: Benjamin.
}}
{{Thayer
|txtha=(Βενιάμειν L T Tr WH; [[see]] WH's Appendix, p. 155, and [[under]] the [[word]] εἰ, ἰ), ὁ (בִּנְיָמִין, i. e. בֶּן־יָמִין, [[son]] of the [[right]] [[hand]], i. e. of [[good]] [[fortune]], Benjamin, Jacob's [[twelfth]] [[son]]; [[φυλή]] [[Βενιαμίν]] the [[tribe]] of Benjamin: Revelation 7:8.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Beniam⋯n 編雅明<br />'''詞類次數''':專有名詞(4)<br />'''原文字根''':兒子-右(手)<br />'''字義溯源''':便雅憫;以色列十二支派之一,字義:幸福右手之子,源自希伯來文([[בִּנְיָמִין]]&#x200E; / [[בֶּן־יָמִין]]&#x200E;)=右手之子);由([[בֵּן]]&#x200E; / [[בְּנׄו]]&#x200E; / [[לַבֵּן]]&#x200E;)=子孫)與([[יָמִין]]&#x200E;)=右,對)組成,其中 ([[בֵּן]]&#x200E; / [[בְּנׄו]]&#x200E; / [[לַבֵּן]]&#x200E;)出自([[בָּנָה]]&#x200E;)=建造),而 ([[יָמִין]]&#x200E;)出自([[יָמַן]]&#x200E;)=右的,對的)<br />'''出現次數''':總共(4);徒(1);羅(1);腓(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 便雅憫(4) 徒13:21; 羅11:1; 腓3:5; 啓7:8
}}
}}

Latest revision as of 13:15, 3 October 2019

English (Abbott-Smith)

Βενιαμίν, (Rec. -μίν), ὁ, indecl. (Heb. בֶּנְיָמִין),
Benjamin: Ac 13:21, Ro 11:1, Phl 3:5, Re 7:8.†

English (Strong)

of Hebrew origin (בִּנְיָמִן); Benjamin, an Israelite: Benjamin.

English (Thayer)

(Βενιάμειν L T Tr WH; see WH's Appendix, p. 155, and under the word εἰ, ἰ), ὁ (בִּנְיָמִין, i. e. בֶּן־יָמִין, son of the right hand, i. e. of good fortune, Benjamin, Jacob's twelfth son; φυλή Βενιαμίν the tribe of Benjamin: Revelation 7:8.

Chinese

原文音譯:Beniam⋯n 編雅明
詞類次數:專有名詞(4)
原文字根:兒子-右(手)
字義溯源:便雅憫;以色列十二支派之一,字義:幸福右手之子,源自希伯來文(בִּנְיָמִין‎ / בֶּן־יָמִין‎)=右手之子);由(בֵּן‎ / בְּנׄו‎ / לַבֵּן‎)=子孫)與(יָמִין‎)=右,對)組成,其中 (בֵּן‎ / בְּנׄו‎ / לַבֵּן‎)出自(בָּנָה‎)=建造),而 (יָמִין‎)出自(יָמַן‎)=右的,對的)
出現次數:總共(4);徒(1);羅(1);腓(1);啓(1)
譯字彙編
1) 便雅憫(4) 徒13:21; 羅11:1; 腓3:5; 啓7:8