Πόπλιος: Difference between revisions

From LSJ

αἰθὴρ δ᾽ ἐλαφραῖς πτερύγων ῥιπαῖς ὑποσυρίζει (Aeschylus, Prometheus Bound 126) → The bright air fanned | whistles and shrills with rapid beat of wings.

Source
(c2)
(cc2)
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':PÒplioj 坡普利哦士<p>'''詞類次數''':專有名詞(2)<p>'''原文字根''':部百流<p>'''字義溯源''':部百流;米利大島,島長的名字,也可能是他的銜頭;他和他的島民曾盡情接待保羅及同船的人。字義:普通的<p/>'''出現次數''':總共(2);徒(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 部百流(2) 徒28:7; 徒28:8
|sngr='''原文音譯''':PÒplioj 坡普利哦士<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':部百流<br />'''字義溯源''':部百流;米利大島,島長的名字,也可能是他的銜頭;他和他的島民曾盡情接待保羅及同船的人。字義:普通的<br />'''出現次數''':總共(2);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 部百流(2) 徒28:7; 徒28:8
}}
}}

Revision as of 14:20, 3 October 2019

English (Strong)

of Latin origin; apparently "popular"; Poplius (i.e. Publius), a Roman: Publius.

English (Thayer)

Ποπλίου, ὁ, Publius (a Roman name), the name of a chief magistrate (Greek ὁ πρῶτος) but see Dr. Woolsey's addition to the article 'Publius' in B. D. (American edition)) of the island of Melita; nothing more is known of him: Acts 28:7,8.

Russian (Dvoretsky)

Πόπλιος: ὁ Polyb. etc. = лат. Publius.

Chinese

原文音譯:PÒplioj 坡普利哦士
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:部百流
字義溯源:部百流;米利大島,島長的名字,也可能是他的銜頭;他和他的島民曾盡情接待保羅及同船的人。字義:普通的
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 部百流(2) 徒28:7; 徒28:8