ἐκχυλίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ → but deliver us from evil

Source
(2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekchylizo
|Transliteration C=ekchylizo
|Beta Code=e)kxuli/zw
|Beta Code=e)kxuli/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">squeeze out, express juice</b> or <b class="b2">liquor</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.44</span>; <b class="b2">suck out</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>596b12</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">squeeze out, express juice</b> or [[liquor]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.44</span>; <b class="b2">suck out</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>596b12</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:44, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκχῡλίζω Medium diacritics: ἐκχυλίζω Low diacritics: εκχυλίζω Capitals: ΕΚΧΥΛΙΖΩ
Transliteration A: ekchylízō Transliteration B: ekchylizō Transliteration C: ekchylizo Beta Code: e)kxuli/zw

English (LSJ)

   A squeeze out, express juice or liquor, Hp.Mul.1.44; suck out, Arist.HA596b12.

German (Pape)

[Seite 787] den Saft ausdrücken, aussaugen; Hippocr.; Arist. H. A. 8, 11.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκχῡλίζω: ἐκθλίβω τὸν χυλόν, Ἱππ. 608, 25· ἐκμυζῶ, τι Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 11, 4.

Spanish (DGE)

extraer el jugo τρίψας πάντα, δι' ὀθονίου ἐκχυλίσας Hp.Mul.1.44, τῶν δ' ἐντόμων ... τὰ δὲ ... τοῖς ὑγροῖς τρέφεται, πάντοθεν ἐκχυλίζοντα ταύτῃ (τῇ γλώττῃ) Arist.HA 596b12, cf. 623a16, Dieuch.15.34, 43, 82, 85.

Greek Monolingual

(AM ἐκχυλίζω)
μεταβάλλω σε χυλό, εξάγω χυλό από φυτό ή καρπό με έκθλιψη, απόσταξη ή αφέψηση
αρχ.
εκμυζώ, απομυζώ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκχῡλίζω: высасывать или вылизывать сок (τῇ γλῶττῃ Arst.).