βραχυκατάληκτος: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen

Menander, Monostichoi, 279
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vrachykataliktos
|Transliteration C=vrachykataliktos
|Beta Code=braxukata/lhktos
|Beta Code=braxukata/lhktos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ending in a short syllable</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>50.24</span>, <span class="bibl">Arc.192.20</span>. Adv. <b class="b3">-τως</b> f.l. for [[-παραλήκτως]] (q. v.), Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1057</span>, = Suid. s.v. [[παιδιά]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">β. μέτρον</b>, [[short by a foot]], <span class="bibl">Heph.4.4</span>, <span class="bibl">Aristid.Quint. 1.23</span>:—hence βρᾰχῠ-καταληκτέω, [[to end so]], Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>317</span>:—Subst. βρᾰχῠ-καταληξία, ἡ, [[such an ending]], Heph. <b class="b2">Poëm</b>.<span class="bibl">5</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ending in a short syllable]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>50.24</span>, <span class="bibl">Arc.192.20</span>. Adv. <b class="b3">-τως</b> f.l. for [[-παραλήκτως]] (q. v.), Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1057</span>, = Suid. s.v. [[παιδιά]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">β. μέτρον</b>, [[short by a foot]], <span class="bibl">Heph.4.4</span>, <span class="bibl">Aristid.Quint. 1.23</span>:—hence βρᾰχῠ-καταληκτέω, [[to end so]], Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>317</span>:—Subst. βρᾰχῠ-καταληξία, ἡ, [[such an ending]], Heph. <b class="b2">Poëm</b>.<span class="bibl">5</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:30, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρᾰχῠκατάληκτος Medium diacritics: βραχυκατάληκτος Low diacritics: βραχυκατάληκτος Capitals: ΒΡΑΧΥΚΑΤΑΛΗΚΤΟΣ
Transliteration A: brachykatálēktos Transliteration B: brachykatalēktos Transliteration C: vrachykataliktos Beta Code: braxukata/lhktos

English (LSJ)

ον,

   A ending in a short syllable, A.D.Pron.50.24, Arc.192.20. Adv. -τως f.l. for -παραλήκτως (q. v.), Sch.Ar.Pl.1057, = Suid. s.v. παιδιά.    II β. μέτρον, short by a foot, Heph.4.4, Aristid.Quint. 1.23:—hence βρᾰχῠ-καταληκτέω, to end so, Sch.Ar.Ra.317:—Subst. βρᾰχῠ-καταληξία, ἡ, such an ending, Heph. Poëm.5.

German (Pape)

[Seite 462] mit einer kurzen Sylbe endigend, Gramm.; häufiger, um einen Fuß zu kurz sein, μέτρα Arist. Quint. u. A.

Greek (Liddell-Scott)

βρᾰχῠκατάληκτος: -ον, ὁ κατὰ ἕνα πόδα βραχύς, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 1043, κτλ.· -ἐντεῦθεν –ληκτέω, οὕτω καταλήγω, Σχόλ. εἰς Βατρ. 317· καὶ οὐσιαστ. –ληξία, ἡ, ὅτανστίχος εἶνε βραχὺς κατὰ ἕνα πόδα, Ἰωάν. Ἀλεξ. σ. 21. Πρβλ. καταληκτικός, ὑπερκατάληκτος.

Spanish (DGE)

-ον
I 1prosod., de palabras que termina en sílaba breve Tyrannio 3, A.D.Adu.150.20, 156.13, Pron.50.24, 81.8, Coni.253.2, Arc.192.20, Sch.Er.Il.1.565, 3.426, Eust.1148.49.
2 métr. al que le falta un pie de dos sílabas de metros, Heph.4.3, Aristid.Quint.46.12, Sch.Ar.Ra.316, Pl.1042.
II adv. -ως con la última sílaba breve Sch.Ar.Pl.1056, Sud.s.u. παιδία.

Greek Monolingual

-η, -ο (ΑΜ βραχυκατάληκτος, -ον)
νεοελλ.
(για λέξη) αυτή που λήγει σε βραχεία συλλαβή
(αρχ. -μσν.) (για μέτρο ή στίχο) αυτός που είναι ελλιπής κατά τον τελευταίο πόδα.

Russian (Dvoretsky)

βρᾰχυκατάληκτος: стих.
1) оканчивающийся коротким слогом;
2) меньший на одну стопу, усеченный (μέτρον).