ἐγκρίς: Difference between revisions

From LSJ

μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkris
|Transliteration C=egkris
|Beta Code=e)gkri/s
|Beta Code=e)gkri/s
|Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">a cake made with oil and honey</b>, <span class="bibl">Stesich.2</span>, <span class="bibl">Pherecr. 83</span>, <span class="bibl">Antiph.275</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>16.31</span>, <span class="bibl">Ph.1.214</span>; also expld. as, = [[ἀμανίτης]], Hsch.</span>
|Definition=ίδος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[a cake made with oil and honey]], <span class="bibl">Stesich.2</span>, <span class="bibl">Pherecr. 83</span>, <span class="bibl">Antiph.275</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>16.31</span>, <span class="bibl">Ph.1.214</span>; also expld. as, = [[ἀμανίτης]], Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:10, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκρίς Medium diacritics: ἐγκρίς Low diacritics: εγκρίς Capitals: ΕΓΚΡΙΣ
Transliteration A: enkrís Transliteration B: enkris Transliteration C: egkris Beta Code: e)gkri/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ,

   A a cake made with oil and honey, Stesich.2, Pherecr. 83, Antiph.275, LXX Ex.16.31, Ph.1.214; also expld. as, = ἀμανίτης, Hsch.

German (Pape)

[Seite 710] ίδος, ἡ, eine Kuchenart, com. Ath. XIV, 645 d; Epicharm. Ath. III, 110 c; Suid. erkl. γλύκασμα ἐξ ἐλαίου ύδαρές.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκρίς: -ίδος, ἡ, πλακοῦς παρεσκευασμένος μετ’ ἐλαίου καὶ μέλιτος, καλούμενος καὶ ταγηνίας, «τηγανίτα», Στησίχ. 2, Νικοφῶν ἐν «Χειρογάστορσι» 2, κτλ.

Spanish (DGE)

-ίδος, ἡ
pastel o torta bañado en miel y aceite, Stesich.2(a), Pherecr.99, Antiph.273, Epich.46, τὸ δὲ γεῦμα αὐτοῦ ὡς ἐ. ἐν μέλιτι su sabor (el del maná) era como el de una torta de aceite bañada en miel LXX Ex.16.31, ἐ. ἐξ ἐλαίου LXX Nu.11.8, δύο ἐγκρίδες, ἡ μὲν ἐκ μέλιτος, ἡ δ' ἐξ ἐλαίου Ph.1.214, cf. Ath.645e, γλύκασμα ἐξ ἐλαίου ὑδαρές Hsch., Sud.

Greek Monolingual

ἐγκρίς (-ίδος), η (Α)
γλύκισμα με λάδι και μέλι, τηγανίτα.

Frisk Etymological English

-ίδος
Grammatical information: f.
Meaning: cake from oil and honey (Stesich., Com.).
Compounds: ἐγκριδο-πώλης seller of ἐ. (Kom.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Backformation from ἐγκεράννυμι, ἐγκεράσαι mix in is formally impossible. Nor to ἐγκρίνειν (Strömberg Wortstudien 15).

Frisk Etymology German

ἐγκρίς: -ίδος
{egkrís}
Grammar: f.
Meaning: Kuchen aus Öl und Honig (Stesich., Kom. usw.).
Composita : Komp. ἐγκριδοπώλης ‘Verkäufer von ἐ.’ (Kom.).
Etymology : Rückbildung aus ἐγκεράννυμι, ἐγκεράσαι hineinmischen. Nicht zu ἐγκρίνειν (Strömberg Wortstudien 15), auch nicht zu κριθή, κρῖ (vgl. Chantraine Formation 336).
Page 1,439