ἐναναστρέφομαι: Difference between revisions

From LSJ

εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἶχον → if I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin

Source
(11)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enanastrefomai
|Transliteration C=enanastrefomai
|Beta Code=e)nanastre/fomai
|Beta Code=e)nanastre/fomai
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be conversant with</b>, τινί Aristox. ap. Stob. 3.1.49, Hsch. s.v. [[ἐγκαλινδεῖται]].</span>
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be conversant with]], τινί Aristox. ap. Stob. 3.1.49, Hsch. s.v. [[ἐγκαλινδεῖται]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:25, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναναστρέφομαι Medium diacritics: ἐναναστρέφομαι Low diacritics: εναναστρέφομαι Capitals: ΕΝΑΝΑΣΤΡΕΦΟΜΑΙ
Transliteration A: enanastréphomai Transliteration B: enanastrephomai Transliteration C: enanastrefomai Beta Code: e)nanastre/fomai

English (LSJ)

Pass.,

   A to be conversant with, τινί Aristox. ap. Stob. 3.1.49, Hsch. s.v. ἐγκαλινδεῖται.

German (Pape)

[Seite 826] τινί, worin verkehren, sich damit beschäftigen, Aristox. Stob. fl. 43, 49.

Greek (Liddell-Scott)

ἐναναστρέφομαι: συναναστρέφομαι, ἐνδιατρίβω, τινὶ Ἀριστόξ. παρὰ Στοβ. 243. 47, πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λέξει ἐγκαλινδεῖται.

Spanish (DGE)

1 fig. ocuparse, dedicarse c. dat. de abstr. τοὺς δὲ πρεσβύτας ἐνθυμήσεσι ... δεῖν ἐναναστρέφεσθαι Aristox.Fr.35.
2 dar vueltas, vagar Hsch.ε 184
hallarse, permanecer c. dat. loc. τούτοις Gr.Nyss.Hom.in Cant.438.13.

Greek Monolingual

ἐναναστρέφομαι (Α)
καταγίνομαι, ασχολούμαι, ενδιατρίβω.