ὑψοῦ: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypsoy
|Transliteration C=ypsoy
|Beta Code=u(you=
|Beta Code=u(you=
|Definition=Adv., (ὕψος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[high]], νῆα . . ἔρυσσαν ὑ. ἐπὶ ψαμάθοις <span class="bibl">Il.1.486</span>; <b class="b3">ὑ. δ' ἐν νοτίῳ τήν γ' ὅρμισαν [νῆα]</b> [[out]] from the beach, <span class="bibl">Od.4.785</span>, <span class="bibl">8.55</span>; <b class="b3">τῆς πόλιος . . ἐκκεχωσμένης ὑ</b>. having the soil raised <b class="b2">to a great height</b>, <span class="bibl">Hdt.2.138</span>; ὑ. πατεῖν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.115</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">P.</span>10.70</span>, <span class="bibl">B.5.18</span>; ὑ. κρέμασθαι <span class="bibl">Hermipp.55</span> (anap.); ὑ. φέρεσθαι <span class="bibl">Anaxil.22.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">ἐξάρας με ὑ</b>. having praised me [[highly]], <span class="bibl">Hdt.9.79</span>; ὑ. αἴρειν θυμόν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>914</span>. Cf. <b class="b3">ὑψόσε</b>.</span>
|Definition=Adv., (ὕψος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[high]], νῆα . . ἔρυσσαν ὑ. ἐπὶ ψαμάθοις <span class="bibl">Il.1.486</span>; <b class="b3">ὑ. δ' ἐν νοτίῳ τήν γ' ὅρμισαν [νῆα]</b> [[out]] from the beach, <span class="bibl">Od.4.785</span>, <span class="bibl">8.55</span>; <b class="b3">τῆς πόλιος . . ἐκκεχωσμένης ὑ</b>. having the soil raised [[to a great height]], <span class="bibl">Hdt.2.138</span>; ὑ. πατεῖν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.115</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">P.</span>10.70</span>, <span class="bibl">B.5.18</span>; ὑ. κρέμασθαι <span class="bibl">Hermipp.55</span> (anap.); ὑ. φέρεσθαι <span class="bibl">Anaxil.22.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">ἐξάρας με ὑ</b>. having praised me [[highly]], <span class="bibl">Hdt.9.79</span>; ὑ. αἴρειν θυμόν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>914</span>. Cf. <b class="b3">ὑψόσε</b>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 14:35, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑψοῦ Medium diacritics: ὑψοῦ Low diacritics: υψού Capitals: ΥΨΟΥ
Transliteration A: hypsoû Transliteration B: hypsou Transliteration C: ypsoy Beta Code: u(you=

English (LSJ)

Adv., (ὕψος)

   A high, νῆα . . ἔρυσσαν ὑ. ἐπὶ ψαμάθοις Il.1.486; ὑ. δ' ἐν νοτίῳ τήν γ' ὅρμισαν [νῆα] out from the beach, Od.4.785, 8.55; τῆς πόλιος . . ἐκκεχωσμένης ὑ. having the soil raised to a great height, Hdt.2.138; ὑ. πατεῖν Pi.O.1.115, cf. P.10.70, B.5.18; ὑ. κρέμασθαι Hermipp.55 (anap.); ὑ. φέρεσθαι Anaxil.22.30.    II metaph., ἐξάρας με ὑ. having praised me highly, Hdt.9.79; ὑ. αἴρειν θυμόν S.OT914. Cf. ὑψόσε.

Greek (Liddell-Scott)

ὑψοῦ: Ἐπίρρ., (ὕψος) ὑψηλά, ἐν ὕψει, ἄνω, νῆα μέν… ἐπ’ ἠπείροιο ἔρυσσαν ὑψοῦ ἐπὶ ψαμάθοις Ἰλ. Α. 486, Ὀδ. Δ. 785, κ. ἀλλ. (ἴδε ἐν λέξ. νότιος)· τῆς πόλιος… ἐκκεχωσμένης ὑψοῦ, τοῦ ἐδάφους ὑψωθέντος εἰς μέγα ὕψος, Ἡρόδ. 2. 138· ὑψοῦ πατεῖν Πινδ. Ο. 1. 184, πρβλ. Π. 10. 109· Χία δὲ κύλιξ ὑψοῦ κρέμαται περὶ πασσαλόφιν Ἕρμιπ. ἐν «Στρατιώταις» 3· «οἱ δὲ ἐρᾶσθαι προσδοκῶντες εὐθύς εἰσιν ἠρμένοι, καὶ φέρονθ’ ὑψοῦ πρὸς αἴθραν» Ἀναξίλας ἐν «Νεοττίδι» 1. 30. ΙΙ. μεταφορ., ὑψοῦ ἐξᾶραί τι, ἐπαινέσαι τι μεγάλως, Ἡρόδ. 9. 79· ὑψοῦ αἴρειν θυμὸν Σοφ. Οἰδ. Τύρ. 914 ― Πρβλ. ὑψόσε.

French (Bailly abrégé)

adv.
en haut.
Étymologie: ὕψος.

English (Autenrieth)

aloft, on high; of moving a shipfar out’ in the roadstead, Od. 4.785.

English (Slater)

ὑψοῡ met.,
   1 on high εἴη σέ τε τοῦτον ὑψοῦ χρόνον πατεῖν (O. 1.115) ἀδελφεοῖσί τ' ἐπαινήσομεν ἐσλοῖς, ὅτι ὑψοῦ φέροντι νόμον Θεσσαλῶν αὔξοντες (P. 10.70)

Greek Monolingual

Α
επίρρ.
1. σε ύψος, πάνω, ψηλά («νῆα μὲν... ἐπ' ἠπείροιο ἔρυσσαν ὑψοῡ ἐπὶ ψαμάθοις», Ομ. Ιλ.)
2. μτφ. υπερβολικά («ἐξαείρας γὰρ με ὑψοῡ καὶ τὴν πάτρην καὶ τὸ ἔργον», Ηρόδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὕψι «ψηλά» + επιρρμ. κατάλ. -οῦ (πρβλ. τηλ-οῦ].

Greek Monotonic

ὑψοῦ: (ὕψος), επίρρ., άνωθεν, σε ύψος, σε Όμηρ.· τῆς πόλιος ἐκκεχωσμένης ὑψοῦ, του εδάφους υψωμένου σε μεγάλο ύψος, σε Ηρόδ.· μεταφ., ὑψοῦ ἐξᾶραί τι, το επαινώ υπερβολικά, στον ίδ.· ὑψοῦ αἴρειν θυμόν, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

ὑψοῦ: adv.
1) наверху, вверху Hom.;
2) в высоту, вверх Pind., Her., Eur.: ὑ. ἐξᾶραί τι Her. превознести что-л.; ὑ. αἴρειν θυμὸν λύπαισι Soph. принимать близко к сердцу тревоги.

Middle Liddell

ὕψος
aloft, on high, Hom.; τῆς πόλιος ἐκκεχωσμένης ὑψοῦ having the soil raised to a great height, Hdt.:—metaph., ὑψοῦ ἐξᾶραί τι to praise it highly, Hdt.; ὑψοῦ αἴρειν θυμόν Soph.