Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμφιετίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(3)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfietizomai
|Transliteration C=amfietizomai
|Beta Code=a)mfieti/zomai
|Beta Code=a)mfieti/zomai
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">return yearly</b>, of festivals, Hsch., <span class="title">EM</span>90.27:—also ἀμφι-ετηρίζομαι, <span class="bibl">Cratin.2D.</span></span>
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[return yearly]], of festivals, Hsch., <span class="title">EM</span>90.27:—also ἀμφι-ετηρίζομαι, <span class="bibl">Cratin.2D.</span></span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:57, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιετίζομαι Medium diacritics: ἀμφιετίζομαι Low diacritics: αμφιετίζομαι Capitals: ΑΜΦΙΕΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: amphietízomai Transliteration B: amphietizomai Transliteration C: amfietizomai Beta Code: a)mfieti/zomai

English (LSJ)

Pass.,

   A return yearly, of festivals, Hsch., EM90.27:—also ἀμφι-ετηρίζομαι, Cratin.2D.

German (Pape)

[Seite 139] auch ἀμφιετέομαι, jährlich wiederkehren, bes. von Festen, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφιετίζομαι: Παθ., ἐπὶ ἑορτῶν, πανηγυρίζομαι ἐτησίως, «ἀμφιετιζομένας, τὰς κατ’ ἐνιαυτὸν περιερχομένας.» Ἡσυχ., Ἐτυμολ. Μ.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀμφιετάζομαι EM 1185
volver anualmentede las estaciones, Archil.91 (= Cratin.8A), de festividades, Hsch., EM l.c.
en gener., Eust.1385.1.

Greek Monolingual

ἀμφιετίζομαι και -ετηρίζομαι (Α)
ξανάρχομαι κάθε χρόνο, πανηγυρίζομαι κατ’ έτος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ἀμφιετίζομαι < ἀμφιετής
ἀμφιετηρίζομαι < ἀμφιέτηρος.