ἀνερεύγω: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anereygo
|Transliteration C=anereygo
|Beta Code=a)nereu/gw
|Beta Code=a)nereu/gw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[throw up]], [[disgorge]], <b class="b3">ἀνήρῠγεν ἀτμόν</b> (aor. 2) <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.239</span>; <b class="b3">ἰωήν</b> ib.<span class="bibl">485</span>:—Pass., <b class="b2">discharge itself</b>, of a river, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>392b16</span>, <span class="bibl">A.R.2.744</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[throw up]], [[disgorge]], <b class="b3">ἀνήρῠγεν ἀτμόν</b> (aor. 2) <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.239</span>; <b class="b3">ἰωήν</b> ib.<span class="bibl">485</span>:—Pass., [[discharge itself]], of a river, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>392b16</span>, <span class="bibl">A.R.2.744</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:59, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνερεύγω Medium diacritics: ἀνερεύγω Low diacritics: ανερεύγω Capitals: ΑΝΕΡΕΥΓΩ
Transliteration A: anereúgō Transliteration B: anereugō Transliteration C: anereygo Beta Code: a)nereu/gw

English (LSJ)

   A throw up, disgorge, ἀνήρῠγεν ἀτμόν (aor. 2) Nonn.D.1.239; ἰωήν ib.485:—Pass., discharge itself, of a river, Arist.Mu.392b16, A.R.2.744.

German (Pape)

[Seite 226] ausspeien, hervorstoßen, αὐδὴν ἀνήρυγεν Nonn. – Med., sich ergießen, von Flüssen, Arist. mund. 3, 1; Ap. Rh. 2, 749.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνερεύγω: ἀναπέμπω, ἐκβάλλω διὰ τοῦ στόματος, ἀνήρῠγεν ἀτμὸν (ἀόρ. β΄) Νόνν. Δ. 1. 239· ἰωὴν αὐτόθι 485: - Μέσ., ἐπὶ ποταμῶν, ἐκβάλλω, χύνομαι, [ποταμοῖς] ἀνερευγομένοις εἰς θάλασσαν Ἀριστ. π. Κόσμ. 3. 1· ἀνερεύγεται εἰς ἅλα βάλλων Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 746.

Spanish (DGE)

1 tr. vomitar, devolver τὰ σιτία Hp.Salubr.7, τι τᾶς χολᾶς Men.Asp.451, ἀτμόν Nonn.D.1.239, ἰωήν Nonn.D.1.485
fig. proferir ὀμφαίης ἀνερεύγετο θέσφατον ἠχοῦς Nonn.D.6.89.
2 intr. en v. med. desembocar ποταμοὶ ἀνερευγόμενοι εἰς θάλασσαν Arist.Mu.392b16, cf. A.R.2.744.

Greek Monolingual

ἀνερεύγω (Α)
1. εξεμώ, ξερνώ
2. μέσ. (για ποταμούς) εκβάλλω, χύνομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αν(α)- + ερεύγω, του ερεύγομαι (Ι) «κάνω εμετό, εκβάλλω»].