ἐγκυκάω: Difference between revisions
ῥύπος γυνὴ πέφυκεν ἠργυρωμένος → woman is silver-plated dirt, woman is dirt covered with silver
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkykao | |Transliteration C=egkykao | ||
|Beta Code=e)gkuka/w | |Beta Code=e)gkuka/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[mix up in]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>939</span> (Med.):—Act., Dsc.<span class="title">Ther.</span>2, Lyc. 674.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:35, 1 July 2020
English (LSJ)
A mix up in, Ar.Ach.939 (Med.):—Act., Dsc.Ther.2, Lyc. 674.
German (Pape)
[Seite 711] einmischen, Ar. Ach. 939 Lys. 674.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκῠκάω: ἀναμιγνύω, Ἀριστοφ. Ἀχ. 939, ἐν τῷ μέσ. τύπῳ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
mélanger dans;
Moy. ἐγκυκάομαι m. sign.
Étymologie: ἐν, κυκάω.
Spanish (DGE)
(ἐγκῠκάω)
revolver, agitar, mezclar ἐγκυκῶσαν ἀλφίτῳ θρόνα Lyc.674, cf. Philum.Ven.2.3, los componentes de una receta, Dsc.Ther.2 (p.60)
•en v. med., fig. cóm. agitar en su propio beneficio, embarullar κύλιξ τὰ πράγματ' ἐγκυκᾶσθαι copa para embarullar los asuntos públicos Ar.Ach.939.
Greek Monotonic
ἐγκῠκάω: μέλ. -ήσω, αναμειγνύω, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκῠκάω: (в чем-л.) смешивать, перемешивать: κύλιξ τὰ πράγματα ἐγκυκᾶσθαι ирон. Arph. чаша для смешивания (всех) вещей.
Middle Liddell
fut. ήσω
to mix up in, Ar.