εὐγλωσσία: Difference between revisions
ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge
(CSV import) |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evglossia | |Transliteration C=evglossia | ||
|Beta Code=eu)glwssi/a | |Beta Code=eu)glwssi/a | ||
|Definition=Att. εὐγλωττία, ἡ, <span class="sense" | |Definition=Att. εὐγλωττία, ἡ, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[glibness of tongue]], [[fluency of speech]], <span class="bibl">E. <span class="title">Fr.</span>206.4</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>837</span>, Ps.-Ptol. <span class="title">Centil.</span>38, <span class="bibl">Iamb. <span class="title">Protr.</span>20</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[sweetness of song]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>17.23</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:26, 10 December 2020
English (LSJ)
Att. εὐγλωττία, ἡ, A glibness of tongue, fluency of speech, E. Fr.206.4, Ar.Eq.837, Ps.-Ptol. Centil.38, Iamb. Protr.20. II sweetness of song, Ael.NA17.23.
German (Pape)
[Seite 1059] ἡ, att. εὐγλωττία, Zungenfertigkeit, Ar. Equ. 837; von Vögeln, schöner Gesang, Ael. H. A. 17, 23; bei den Rhett. Wohlredenheit.
Greek (Liddell-Scott)
εὐγλωσσία: Ἀττ. -ττία, ἡ, ὡς καὶ νῦν, εὐχέρεια εἰς τὸ λαλεῖν, εὐφράδεια, εὐγλωττία, Εὐρ. Ἀποσπ. 205, Ἀριστοφ. Ἱππ. 837. ΙΙ. ἡδύτης ᾄσματος, Αἰλ. π. Ζ. 17. 23.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
douceur du chant en parl. d’oiseaux.
Étymologie: εὔγλωσσος.
Greek Monolingual
εὐγλωσσία, ἡ (ΑΜ) εύγλωσσος
βλ. ευγλωττία.
Greek Monotonic
εὐγλωσσία: Αττ. -ττία, ἡ, ευφράδεια, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
εὐγλωσσία: атт. εὐγλωττία ἡ беглость речи, плавная речь, красноречие Eur., Arph.