εὐγλωσσία: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge

Source
(CSV import)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evglossia
|Transliteration C=evglossia
|Beta Code=eu)glwssi/a
|Beta Code=eu)glwssi/a
|Definition=Att. εὐγλωττία, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[glibness of tongue]], [[fluency of speech]], <span class="bibl">E. <span class="title">Fr.</span>206.4</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>837</span>, Ps.-Ptol. <span class="title">Centil.</span>38, <span class="bibl">Iamb. <span class="title">Protr.</span>20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[sweetness of song]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>17.23</span>.</span>
|Definition=Att. εὐγλωττία, ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[glibness of tongue]], [[fluency of speech]], <span class="bibl">E. <span class="title">Fr.</span>206.4</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>837</span>, Ps.-Ptol. <span class="title">Centil.</span>38, <span class="bibl">Iamb. <span class="title">Protr.</span>20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[sweetness of song]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>17.23</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:26, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐγλωσσία Medium diacritics: εὐγλωσσία Low diacritics: ευγλωσσία Capitals: ΕΥΓΛΩΣΣΙΑ
Transliteration A: euglōssía Transliteration B: euglōssia Transliteration C: evglossia Beta Code: eu)glwssi/a

English (LSJ)

Att. εὐγλωττία, ἡ,    A glibness of tongue, fluency of speech, E. Fr.206.4, Ar.Eq.837, Ps.-Ptol. Centil.38, Iamb. Protr.20.    II sweetness of song, Ael.NA17.23.

German (Pape)

[Seite 1059] ἡ, att. εὐγλωττία, Zungenfertigkeit, Ar. Equ. 837; von Vögeln, schöner Gesang, Ael. H. A. 17, 23; bei den Rhett. Wohlredenheit.

Greek (Liddell-Scott)

εὐγλωσσία: Ἀττ. -ττία, ἡ, ὡς καὶ νῦν, εὐχέρεια εἰς τὸ λαλεῖν, εὐφράδεια, εὐγλωττία, Εὐρ. Ἀποσπ. 205, Ἀριστοφ. Ἱππ. 837. ΙΙ. ἡδύτης ᾄσματος, Αἰλ. π. Ζ. 17. 23.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
douceur du chant en parl. d’oiseaux.
Étymologie: εὔγλωσσος.

Greek Monolingual

εὐγλωσσία, ἡ (ΑΜ) εύγλωσσος
βλ. ευγλωττία.

Greek Monotonic

εὐγλωσσία: Αττ. -ττία, ἡ, ευφράδεια, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

εὐγλωσσία: атт. εὐγλωττία ἡ беглость речи, плавная речь, красноречие Eur., Arph.

Middle Liddell

glibness of tongue, Ar.

English (Woodhouse)

glibness

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)