παρακαθεύδω: Difference between revisions
From LSJ
Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parakatheydo | |Transliteration C=parakatheydo | ||
|Beta Code=parakaqeu/dw | |Beta Code=parakaqeu/dw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[sleep beside]], of a dog, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>1.13</span>; of persons, [[keep watch by]], τινι <span class="bibl">LXX <span class="title">Ju.</span>10.20</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:09, 11 December 2020
English (LSJ)
A sleep beside, of a dog, Ael.VH1.13; of persons, keep watch by, τινι LXX Ju.10.20.
German (Pape)
[Seite 480] (s. εὕδω), daneben-, dabeischlafen, Ael. V. H. 1, 13 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
παρακαθεύδω: καθεύδω πλησίον, ἐπὶ κυνός, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 1. 13· ὡσαύτως ἐπὶ προσώπων, (κοιμῶμαι πλησίον), ἀγρυπνῶ πλησίον τινός, τινὶ Ἑβδ. (Ἰουδὶθ Ι΄·, 20).
French (Bailly abrégé)
dormir auprès.
Étymologie: παρά, καθεύδω.
Greek Monolingual
Α
1. (για σκύλο) κοιμάμαι κοντά, δίπλα σε κάποιον
2. (για πρόσ.) αγρυπνώ κοντά σε κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + καθεύδω «κοιμάμαι»].