παρισόω: Difference between revisions
τἄλλαι ... γυναῖκες ... ἀπήλαἁν τὼς ἄνδρας ἀπὸ τῶν ὑσσάκων → the other women diverted the men from their vaginas
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parisoo | |Transliteration C=parisoo | ||
|Beta Code=pariso/w | |Beta Code=pariso/w | ||
|Definition=(ἴσος) <span class="sense" | |Definition=(ἴσος) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[make equal]], αἱ συλλαβαὶ αἱ κατὰ τὸ τέλος παρισοῦσαι τὰ κῶλα <span class="bibl">Hermog. <span class="title">Id.</span>1.12</span> : c. acc. et dat., π. τῷ τῆς ἀρχῆς μεγέθει τὸν λόγον <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>26(14).108</span> ; <b class="b3">τὰ στέρνα τῇ κεφαλῇ π</b>. <span class="bibl">Hld.10.30</span> : abs., [[use the figure]] [[παρίσωσις]], Hermog.l.c. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass. (fut. παρισώσομαι <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>26(14).2</span>), [[make oneself equal to]], [[measure oneself against]], τινι <span class="bibl">Hdt.4.166</span>, <span class="bibl">8.140</span>. α' ; ἐπεί χ' Ἑλένᾳ παρισωθῇ <span class="bibl">Theoc.18.25</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> to [[be made equal]] or [[like to]], ἄνδρα ἀρετῇ παρισωμένον καὶ ὡμοιωμένον <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>498e</span> ; to [[be as large as]], <span class="bibl">Paus.8.25.13</span> ; to [[be comparable with]], <span class="bibl">Hermog. <span class="title">Id.</span>2.10</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:33, 11 December 2020
English (LSJ)
(ἴσος) A make equal, αἱ συλλαβαὶ αἱ κατὰ τὸ τέλος παρισοῦσαι τὰ κῶλα Hermog. Id.1.12 : c. acc. et dat., π. τῷ τῆς ἀρχῆς μεγέθει τὸν λόγον Aristid. Or.26(14).108 ; τὰ στέρνα τῇ κεφαλῇ π. Hld.10.30 : abs., use the figure παρίσωσις, Hermog.l.c. II Pass. (fut. παρισώσομαι Aristid. Or.26(14).2), make oneself equal to, measure oneself against, τινι Hdt.4.166, 8.140. α' ; ἐπεί χ' Ἑλένᾳ παρισωθῇ Theoc.18.25. 2 to be made equal or like to, ἄνδρα ἀρετῇ παρισωμένον καὶ ὡμοιωμένον Pl. R.498e ; to be as large as, Paus.8.25.13 ; to be comparable with, Hermog. Id.2.10.
German (Pape)
[Seite 523] fast gleich machen, vergleichen, med. sich Jemandem gleichstellen, τινί, Her. 4, 166. 8, 140, 1; ἄνδρα δὲ ἀρετῇ παρισωμένον καὶ ὡμοιωμένον, Plat. Rep. VI, 514 b; Folgde; παρισούμενον κορυφαῖς, Archimel. 1 (App. 15); Theocr. 18, 25.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
comparer;
Moy. παρισόομαι-οῦμαι se comparer à, τινι.
Étymologie: πάρισος.
Russian (Dvoretsky)
παρῐσόω: (почти) уравнивать: παρισεύμενος Δαρείῳ Her. стремясь сравниваться с Дарием; ἀρετῇ παρισωμένος τελέως Plat. достигший совершенной добродетели.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρισόω [πάρισος] vergelijken met, met dat.:; ἐπεί χ ’ Ἑλένᾳ παρισωθῇ wanneer zij vergeleken wordt met Helena Theocr. Id. 18.25; med. zich vergelijken met, met dat.:; παρισούμενος Δαρείῳ concurrerend met Darius Hdt. 4.166.1; gelijk zijn aan, met dat.: ἄνδρα δὲ ἀρετῇ παρισωμένον een man die aan deugd gelijkstaat (als vleesgeworden stijlfiguur van parisosis) Plat. Resp. 498e.