φορτίς: Difference between revisions
Ζῶμεν ἀλογίστως προσδοκοῦντες μὴ θανεῖν → Mortis non memores inconsulto vivimus → Den Tod verdrängend leben wir voll Unvernunft
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=fortis | |Transliteration C=fortis | ||
|Beta Code=forti/s | |Beta Code=forti/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ<b class="b3">, φ. ναῦς</b> ship <span class="sense" | |Definition=ίδος, ἡ<b class="b3">, φ. ναῦς</b> ship <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[of burden]], [[merchantman]], ἔδαφος νηὸς . . φ. εὐρείης <span class="bibl">Od.5.250</span>, cf. <span class="bibl">9.323</span>, Luc.<span class="title">VH</span>1.11, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.13</span>; [[φ]]. alone, <span class="bibl">D.S.16.6</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>5.159d</span>, etc.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:00, 12 December 2020
English (LSJ)
ίδος, ἡ, φ. ναῦς ship A of burden, merchantman, ἔδαφος νηὸς . . φ. εὐρείης Od.5.250, cf. 9.323, Luc.VH1.11, Aret.SD2.13; φ. alone, D.S.16.6, Jul.Or.5.159d, etc.
German (Pape)
[Seite 1301] ίδος, ἡ, sc. ναῦς, Lastschiff, Frachtschiff, Od. 5, 250. 9, 323; übh. Kauffahrteischiff, ein breites Fahrzeug, im Ggstz der schmalen, langen Kriegsschiffe, Antp. Th. 52. 69 (IX, 215. VII, 287).
French (Bailly abrégé)
ίδος (ἡ) :
s.e. ναῦς;
vaisseau de transport, navire marchand.
Étymologie: φόρτος.
English (Autenrieth)
ίδος (φόρτος): νηῦς, ship of burden, Od. 5.250 and Od. 9.323. (See cut.)
Greek Monolingual
-ίδος, ἡ, Α
φορτηγό πλοίο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φόρτος + κατάλ. -ίς, -ίδος (πρβλ. ψηφ-ίς)].
Greek Monotonic
φορτίς: -ίδος, ἡ, όπως ναῦς φορτηγός, πλοίο φορτηγό, εμπορικό, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
φορτίς: ίδος ἡ (sc. ναῦς) грузовой (товарный) корабль Hom., Diod., Luc., Anth.
Middle Liddell
φορτίς, ίδος, ἡ,
like ναῦς φορτηγός, a ship of burden, merchantman, Od. [from φόρτος