ψυχεῖον: Difference between revisions

From LSJ

οἱ βάρβαροι γὰρ ἄνδρας ἡγοῦνται μόνους τοὺς πλεῖστα δυναμένους καταφαγεῖν καὶ πιεῖν → for great feeders and heavy drinkers are alone esteemed as men by the barbarians

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=psycheion
|Transliteration C=psycheion
|Beta Code=yuxei=on
|Beta Code=yuxei=on
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[place for cooling]] water, <span class="bibl">Semus 4</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[place for cooling]] water, <span class="bibl">Semus 4</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:55, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψῡχεῖον Medium diacritics: ψυχεῖον Low diacritics: ψυχείον Capitals: ΨΥΧΕΙΟΝ
Transliteration A: psycheîon Transliteration B: psycheion Transliteration C: psycheion Beta Code: yuxei=on

English (LSJ)

τό,    A place for cooling water, Semus 4.

German (Pape)

[Seite 1403] τό, auch ψυχίον, Ort zum Abkühlen, bes. des Wassers, ὀρυκτά Ath. III, 123 d.

Greek (Liddell-Scott)

ψῡχεῖον: τό, τόπος πρὸς ψῦξιν ὕδατος, Σῆμος περ’ Ἀθην. 123D.

Greek Monolingual

τὸ, ΜΑ
χώρος κατάλληλος για ψύξη, κυρίως νερού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ψῦχος + επίθημα -εῖον (πρβλ. πορν-εῖον)].