ἀμφικλάω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfiklao | |Transliteration C=amfiklao | ||
|Beta Code=a)mfikla/w | |Beta Code=a)mfikla/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[break all in pieces]], Q S.8.345; τρόμος ἀ. γυῖα 12.399.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:40, 12 December 2020
English (LSJ)
A break all in pieces, Q S.8.345; τρόμος ἀ. γυῖα 12.399.
German (Pape)
[Seite 140] (s. κλάω), rings zerbrechen, Qu. Sm. 8, 345 u. sonst sp. D.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφικλάω: μέλλ. -άσω, καταθραύω, κατασυντρίβω, Κόϊντ. Σμ. 8. 345.
French (Bailly abrégé)
briser tout autour ou entièrement.
Étymologie: ἀμφί, κλάω.
Spanish (DGE)
hacer romper, saltar, δέος δ' ἀμφέκλασε θυμὸν Νυμφάων Q.S.8.345, τρόμος δ' ἀμφέκλασε γυῖα Q.S.12.399.