ἀμφικλάω

From LSJ

δέξαι μ' ἐς τὸ σὸν τόδε στέγοςreceive me into the urn containing his ashes, receive me into this mansion of yours

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφικλάω Medium diacritics: ἀμφικλάω Low diacritics: αμφικλάω Capitals: ΑΜΦΙΚΛΑΩ
Transliteration A: amphikláō Transliteration B: amphiklaō Transliteration C: amfiklao Beta Code: a)mfikla/w

English (LSJ)

break all in pieces, Q S.8.345; τρόμος ἀ. γυῖα 12.399.

Spanish (DGE)

hacer romper, saltar, δέος δ' ἀμφέκλασε θυμὸν Νυμφάων Q.S.8.345, τρόμος δ' ἀμφέκλασε γυῖα Q.S.12.399.

German (Pape)

[Seite 140] (s. κλάω), rings zerbrechen, Qu. Sm. 8, 345 u. sonst sp. D.

French (Bailly abrégé)

briser tout autour ou entièrement.
Étymologie: ἀμφί, κλάω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφικλάω: μέλλ. -άσω, καταθραύω, κατασυντρίβω, Κόϊντ. Σμ. 8. 345.