ἀποχαρακόω: Difference between revisions
Φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας → Our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft.
(1a) |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apocharakoo | |Transliteration C=apocharakoo | ||
|Beta Code=a)poxarako/w | |Beta Code=a)poxarako/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> = [[ἀποσταυρόω]], <span class="bibl">D.H.5.58</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>35</span> (Pass.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:09, 12 December 2020
English (LSJ)
A = ἀποσταυρόω, D.H.5.58, Plu.Pomp.35 (Pass.).
German (Pape)
[Seite 336] verpallisadiren, καὶ ἀποταφρεύειν πόλιν Dion. Hal. 5, 58.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποχᾰρᾰκόω: ἀποσταυρόω, φράττω, ὀχυρώνω, διὰ χαρακώματος, ἀπεχαράκου τὰ πέριξ καὶ ἀπετάφρευεν Διον. Ἁλ. 5. 58, τὸν ποταμόν… σταυροῖς ὑπὸ τῶν βαρβάρων ἀποκεχαρακωμένον Πλουτ. Πομπ. 35.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
fortifier une palissade.
Étymologie: ἀπό, χαρακόω.
Spanish (DGE)
cercar con una empalizada c. ac. de ciudades, D.H.5.58, τοὺς εὐεπιβάτους τόπους Ph.Mech.94.40, τὸ πεδίον Polyaen.2.1.25, cf. 5.33.1, en v. pas., Plu.Pomp.35
•fig. ἡμεῖς, οἱ οὕτως ἀποχαρακούμενοι δι' ἐπιστολιμαίας δυνάμεως Gr.Nyss.Ep.27.1.
Greek Monotonic
ἀποχᾰρᾰκόω: μέλ. —ώσω = ἀποσταυρόω, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποχᾰρᾰκόω: окружать частоколом (πόλις ἀποκεχαρακωμένη Plut.).
Middle Liddell
= ἀποσταυρόω, Plut.