ἄθροισμα: Difference between revisions
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
(CSV import) |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=athroisma | |Transliteration C=athroisma | ||
|Beta Code=a)/qroisma | |Beta Code=a)/qroisma | ||
|Definition=τό, <span class="sense" | |Definition=τό, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> <b class="b2">that which is gathered, a gathering</b>, ἀστῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>874</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ma.</span>3.13</span>; κυνῶν <span class="bibl">D.S.34.2.30</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[process of aggregation]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>157b</span>; [[aggregate]], τέχνη ἄ. καταλήψεων <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.23</span>; <b class="b3">ψυχὴ ἐννοιῶν καὶ προλήψεων ἄ</b>. ib.<span class="bibl">2.228</span>, cf. Gal.1.67; [[compound]], Max. Tyr.<span class="bibl">40.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in Epicur. philos., [[assemblage of atoms]], <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Fr.</span>59</span>, al.; esp. of the [[human organism]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ep.</span>1p.19U.</span>, al.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:25, 12 December 2020
English (LSJ)
τό, A that which is gathered, a gathering, ἀστῶν E.Or.874, cf. LXX 1 Ma.3.13; κυνῶν D.S.34.2.30. 2 process of aggregation, Pl.Tht.157b; aggregate, τέχνη ἄ. καταλήψεων Chrysipp.Stoic.2.23; ψυχὴ ἐννοιῶν καὶ προλήψεων ἄ. ib.2.228, cf. Gal.1.67; compound, Max. Tyr.40.5. II in Epicur. philos., assemblage of atoms, Epicur. Fr.59, al.; esp. of the human organism, Id.Ep.1p.19U., al.
German (Pape)
[Seite 48] τό, Versammlung, λαοῦ Eur. Or. 872; Häufung, Masse, Plat. Theaet. 157 b.
Greek (Liddell-Scott)
ἄθροισμα: τὸ συναθροισθέν, συνάθροισις, λαοῦ, Εὐρ. Ὀρ. 874. 2) ἡ ἐνέργεια τῆς συναθροίσεως, Πλάτ. Θεαίτ. 157Β. ΙΙ. παρ’ Ἐπικούρ. τῷ φιλοσόφ. = ἡ συνδρομὴ τῶν ἀτόμων, Διογ. Λ. 8. 66.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
ce qui est rassemblé :
1 rassemblement, agglomération (de personnes, de peuples) ; assemblée de fidèles, église;
2 réunion, cohésion (de choses) ; dans la philo. épicurienne, concours des atomes.
Étymologie: ἀθροίζω.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
I de pers. y seres vivos reunión, aglomeración c. gen. ἀστῶν E.Or.874, ἄ. καὶ ἐκκλησία πιστῶν LXX 1Ma.3.13, ἀνθρώπων D.C.11.4, τὸ τῶν χιλίων ἄ. la asamblea de los mil D.L.8.66, κυνῶν jauría D.S.34.2.30, τὸ ἄ. τῶν ἐκλεκτῶν la asamblea de los elegidos e.d. la Iglesia Clem.Al.Strom.7.5.29
•conjunto de personas, colectivo A.D.Synt.260.9.
II de cosas
1 c. gen. acumulación, conjunto, suma ταλάντων D.S.11.47, τῆς χιόνος D.L.10.108
•abs. σύνοδος, σύλλογος, ἄ., ἀγερμός Poll.9.142, ἰατρικὴ μὲν ἦν τὸ σύμπαν ἄ. la medicina era toda la colección (de observaciones), Gal.1.67, τὰ ἐπιμεριζόμενα, μέρη ὄντα ὅλου ἀθροίσματος lo que es parte, al serlo de un conjunto total A.D.Synt.43.8.
2 fil. unión, conjunto ᾧ ἀθροίσματι ἄνθρωπον τίθενται a cuyo conjunto (de individuos) llaman «hombre» Pl.Tht.157b, διὰ τὸ μικρῶν εἶναι καὶ πυκνῶν ἄ. πομφολύγων por ser un conjunto de glóbulos pequeños y compactos Plu.2.649c, ἄ. συγκεφαλαιωθέντων μερῶν Nicom.Ar.1.14.3, ἄ. καταλήψεων Chrysipp.Stoic.2.23, cf. 2.228, αὐτῶν Procl.in Ti.3.11.34
•compuesto Max.Tyr.40.5.
3 entre los epicúreos conjunto de átomos, estructura atómica Epicur.Fr.[21] 2.8, esp. del cuerpo humano, Epicur.Ep.[2] 69, cf. 62.3, 63.3
•estructura corporal D.L.10.63.
Greek Monotonic
ἄθροισμα: τό, συνάθροιση, μάζωξη· λαοῦ, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἄθροισμα: атт. ἅθροισμα, ατος τό
1) собрание, скопление, стечение (ἀστῶν Eur.);
2) совокупность, целое Plat.
Middle Liddell
[from ἀθροίζω
a gathering, λαοῦ Eur.