βαυκαλίζω: Difference between revisions

From LSJ

Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat

Menander, Monostichoi, 330
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   " to "")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vafkalizo
|Transliteration C=vafkalizo
|Beta Code=baukali/zw
|Beta Code=baukali/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[βαυκαλάω]], <span class="title">AB</span>85, Hsch.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[βαυκαλάω]], <span class="title">AB</span>85, Hsch.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:15, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βαυκᾰλίζω Medium diacritics: βαυκαλίζω Low diacritics: βαυκαλίζω Capitals: ΒΑΥΚΑΛΙΖΩ
Transliteration A: baukalízō Transliteration B: baukalizō Transliteration C: vafkalizo Beta Code: baukali/zw

English (LSJ)

A = βαυκαλάω, AB85, Hsch.

German (Pape)

[Seite 439] = βαυκαλάω, B. A. 85.

Spanish (DGE)

arrullar a un niño para dormirlo, Hsch., AB 85.28.

Greek Monolingual

(AM βαυκαλίζω)
νανουρίζω, αποκοιμίζω σιγοτραγουδώντας μονότονα
νεοελλ.
1. αποκοιμίζω ή καθησυχάζω κάποιον με απατηλές υποσχέσεις
2. (-ομαι) μένω ήσυχος ξεγελώντας τον εαυτό μου με αβάσιμες ελπίδες και ψεύτικες υποσχέσεις.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παράλληλος τ. του βαυκαλώ].