βαυκαλίζω: Difference between revisions
From LSJ
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " " to "") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vafkalizo | |Transliteration C=vafkalizo | ||
|Beta Code=baukali/zw | |Beta Code=baukali/zw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[βαυκαλάω]], <span class="title">AB</span>85, Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:15, 29 December 2020
English (LSJ)
A = βαυκαλάω, AB85, Hsch.
German (Pape)
[Seite 439] = βαυκαλάω, B. A. 85.
Spanish (DGE)
arrullar a un niño para dormirlo, Hsch., AB 85.28.
Greek Monolingual
(AM βαυκαλίζω)
νανουρίζω, αποκοιμίζω σιγοτραγουδώντας μονότονα
νεοελλ.
1. αποκοιμίζω ή καθησυχάζω κάποιον με απατηλές υποσχέσεις
2. (-ομαι) μένω ήσυχος ξεγελώντας τον εαυτό μου με αβάσιμες ελπίδες και ψεύτικες υποσχέσεις.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παράλληλος τ. του βαυκαλώ].