διατελευτάω: Difference between revisions

From LSJ

τὰ ὑπὸ ἐμοῦ διδόμενα τεθήσεται ἐν τῷ ἱερῷ → what I give will be put in the temple

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diateleftao
|Transliteration C=diateleftao
|Beta Code=diateleuta/w
|Beta Code=diateleuta/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bring to fulfilment]], θεὸς διὰ πάντα τ. <span class="bibl">Il.19.90</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bring to fulfilment]], θεὸς διὰ πάντα τ. <span class="bibl">Il.19.90</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 00:35, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διατελευτάω Medium diacritics: διατελευτάω Low diacritics: διατελευτάω Capitals: ΔΙΑΤΕΛΕΥΤΑΩ
Transliteration A: diateleutáō Transliteration B: diateleutaō Transliteration C: diateleftao Beta Code: diateleuta/w

English (LSJ)

A bring to fulfilment, θεὸς διὰ πάντα τ. Il.19.90.

German (Pape)

[Seite 606] (ganz) vollenden, Il. 19, 90, in tmesi.

Greek (Liddell-Scott)

διατελευτάω: ἐκπληρῶ, φέρω εἰς πέρας, Ἰλ. Τ. 90, ἐν τμήσει.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
achever complètement.
Étymologie: διά, τελευτάω.

Spanish (DGE)

llevar a término, cumplir θεὸς διὰ πάντα τελευτᾷ Il.19.90 (tm.).

Greek Monotonic

διατελευτάω: μέλ. -ήσω, εκπληρώνω, οδηγώ προς ολοκλήρωση, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

διατελευτάω: in tmesi совершать Hom.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-τελευτάω in vervulling doen gaan, in tmes.:. θεὸς διὰ πάντα τελευτᾷ de godheid doet alles in vervulling gaan Il. 19.90.

Middle Liddell

fut. ήσω
to bring to fulfilment, Il.