κοινολεξία: Difference between revisions

From LSJ

Ἑαυτὸν οὐδεὶς ὁμολογεῖ κακοῦργος ὤν → Nemo maleficus se fatetur maleficum → Von sich gibt keiner zu, dass er ein Schurke ist

Menander, Monostichoi, 158
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=koinoleksia
|Transliteration C=koinoleksia
|Beta Code=koinoleci/a
|Beta Code=koinoleci/a
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ordinary language]], Serv.ad Verg.<span class="title">A.</span> 8.31, <span class="bibl">Eust.956.1</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ordinary language]], Serv.ad Verg.<span class="title">A.</span> 8.31, <span class="bibl">Eust.956.1</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:45, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοινολεξία Medium diacritics: κοινολεξία Low diacritics: κοινολεξία Capitals: ΚΟΙΝΟΛΕΞΙΑ
Transliteration A: koinolexía Transliteration B: koinolexia Transliteration C: koinoleksia Beta Code: koinoleci/a

English (LSJ)

ἡ, A ordinary language, Serv.ad Verg.A. 8.31, Eust.956.1.

German (Pape)

[Seite 1468] ἡ, gewöhnlicher, gemeiner Ausdruck, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

κοινολεξία: ἡ, κοινὴ γλῶσσα, Εὐστάθ. 956. 1.

Greek Monolingual

η (AM κοινολεξία) κοινολεκτώ
έκφραση που χρησιμοποιείται από τον λαό, κοινή, συνηθισμένη έκφραση ή φράση («κατὰ τὴν συνήθη κοινολεξίαν», Νικ. Χων.).