μεγαλαύχητος: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=megalaychitos | |Transliteration C=megalaychitos | ||
|Beta Code=megalau/xhtos | |Beta Code=megalau/xhtos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[much vaunted]], Epigr. ap. <span class="bibl">Paus.1.13.3</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:50, 30 December 2020
English (LSJ)
ον, A much vaunted, Epigr. ap. Paus.1.13.3.
German (Pape)
[Seite 105] sehr ruhmvoll, Μακηδονία, Leon. Tar. 22 (App. 106).
Greek (Liddell-Scott)
μεγᾰλαύχητος: -ον, = μεγαλαυχής, Ἐπιγρ. παρὰ Παυσ. 1. 13. 3.
Greek Monolingual
μεγαλαύχητος, -ον (Α) μεγαλαυχώ
πολύ φημισμένος, περίφημος.
Russian (Dvoretsky)
μεγαλαύχητος: Anth. = μεγακυδής.