Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ξυνεείκοσι: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ksyneeikosi
|Transliteration C=ksyneeikosi
|Beta Code=cuneei/kosi
|Beta Code=cuneei/kosi
|Definition=Ep. for [[συνείκοσι]], <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[twenty together]], <span class="bibl">Od.14.98</span>.</span>
|Definition=Ep. for [[συνείκοσι]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[twenty together]], <span class="bibl">Od.14.98</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:20, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξῠνεείκοσι Medium diacritics: ξυνεείκοσι Low diacritics: ξυνεείκοσι Capitals: ΞΥΝΕΕΙΚΟΣΙ
Transliteration A: xyneeíkosi Transliteration B: xyneeikosi Transliteration C: ksyneeikosi Beta Code: cuneei/kosi

English (LSJ)

Ep. for συνείκοσι, A twenty together, Od.14.98.

German (Pape)

[Seite 282] ep. = συνείκοσι, zwanzig zugleich, zusammen, Od. 14, 98.

Greek (Liddell-Scott)

ξῠνεείκοσι: Ἐπικ. ἀντὶ συνείκοσι, εἴκοσιν ὁμοῦ, Ὀδ. Ξ. 98.

French (Bailly abrégé)

ion. c. συνεείκοσι.

English (Autenrieth)

twenty (men) together, Od. 14.98†.
twenty together, Od. 14.98†.

Greek Monolingual

ξυνεείκοσι (Α)
βλ. συνείκοσι.

Greek Monotonic

ξῠνεείκοσι: Επικ. αντί συν-είκοσι, είκοσι μαζί, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

ξυνεείκοσι: adv. двадцать вместе: ξ. φωτῶν Hom. двадцать человек вместе взятых.

Middle Liddell


epic for συν-είκοσι, twenty together, Od.