προσάρτησις: Difference between revisions
From LSJ
Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν → Non bene stat intra verba amicorum fides → Vertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosartisis | |Transliteration C=prosartisis | ||
|Beta Code=prosa/rthsis | |Beta Code=prosa/rthsis | ||
|Definition=εως, Ion. ιος, ἡ, (from Pass.) <span class="sense"> | |Definition=εως, Ion. ιος, ἡ, (from Pass.) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[attachment]], τῶν καρπῶν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.9.3</span>, <span class="bibl">5.4.2</span>, cf. <span class="bibl">Sor.1.71</span>; opp. [[σύμφυσις]], etc., Gal.2.350 (pl.), <span class="bibl"><span class="title">UP</span>3.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[place of attachment]], ἄχρι φρενῶν προσαρτήσιος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>45</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:50, 30 December 2020
English (LSJ)
εως, Ion. ιος, ἡ, (from Pass.) A attachment, τῶν καρπῶν Thphr.CP2.9.3, 5.4.2, cf. Sor.1.71; opp. σύμφυσις, etc., Gal.2.350 (pl.), UP3.3. 2 place of attachment, ἄχρι φρενῶν προσαρτήσιος Hp.Art.45.
German (Pape)
[Seite 752] ἡ, das Daranknüpfen, Daran- oder Daraufhängen, Hippocr.
Greek (Liddell-Scott)
προσάρτησις: ἡ, (ἐκ τοῦ παθ.), προσκόλλησις, ἢ ἐπί τινος αὔξησις, τῶν καρπῶν Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 9, 3., 5. 4, 2, κτλ. 2) τὸ μέρος ἔνθα γίνεται ἡ προσκόλλησις ἢ προσάρτησις, οἷον ἐπὶ μυώνων, ἄχρι φρενῶν προσαρτήσιος Ἱππ. π. Ἄρθρ. 810.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσάρτησις -εως, ἡ [προσαίρω] aanhechtingspunt.