ἀκροθάλυπτος: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akrothalyptos
|Transliteration C=akrothalyptos
|Beta Code=a)kroqa/luptos
|Beta Code=a)kroqa/luptos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[burnt at end]], Hsch.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[burnt at end]], Hsch.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 17:00, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκροθάλυπτος Medium diacritics: ἀκροθάλυπτος Low diacritics: ακροθάλυπτος Capitals: ΑΚΡΟΘΑΛΥΠΤΟΣ
Transliteration A: akrothályptos Transliteration B: akrothalyptos Transliteration C: akrothalyptos Beta Code: a)kroqa/luptos

English (LSJ)

ον, A burnt at end, Hsch.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκροθάλυπτος: -ον, ὁ καυθεὶς κατὰ τὸ ἄκρον, Λατ. adustus, Ἡσύχ.

Spanish (DGE)

-ον socarrado Hsch.

Greek Monolingual

ἀκροθάλυπτος, -ον (Α)
αυτός που έχει καεί στην άκρη, ελαφρά καμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκρο- (ΙΙ) + θαλύπτω «θερμαίνω, ανάπτω, φλέγω»].