ἁμαρτωλή: Difference between revisions
ἡ τῆς παιδογονίας συνουσία → sexual intercourse for the purpose of bearing children
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amartoli | |Transliteration C=amartoli | ||
|Beta Code=a(martwlh/ | |Beta Code=a(martwlh/ | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἁμαρτία]], <span class="bibl">Thgn.327</span>, <span class="bibl">Rhian.1.12</span>; ἁ. διαίτης <span class="bibl">Aret. <span class="title">CD</span>1.6</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 23:55, 31 December 2020
English (LSJ)
ἡ, A = ἁμαρτία, Thgn.327, Rhian.1.12; ἁ. διαίτης Aret. CD1.6.
German (Pape)
[Seite 117] ἡ, Fehler, Vergehen, Theogn. 325 u. öfter; Rhian. 1. νόοιο.
Greek (Liddell-Scott)
ἁμαρτωλή: ἡ, = ἁμαρτία, Θέογν. 327, Ριανὸς (1. 12) παρὰ Στοβ. 54. 19· ἁμ. διαίτης, Ἀρεταῖ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 6.
Spanish (DGE)
-ῆς, ἡ
• Prosodia: [ᾰ-]
1 desatino, fallo, error, falta ἁμαρτωλαὶ γὰρ ἐν ἀνθρώποισιν ἕπονται θνητοῖς Thgn.327, cf. 325, νόοιο Rhian.1.12, ἁ. διαίτης Aret.SD 1.6.2, cf. S.Fr.999, Phryn.Trag.16c.
2 agravio, ofensa σ' ἐφ' ἁμαρτωλῇ τίσομαι me vengaré por tu agravio Thgn.1248.
Greek Monolingual
ἁμαρτωλή, η (Α)
η αμαρτία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἁμαρτάνω.
ΠΑΡ. ἁμαρτωλός
αρχ.
ἁμαρτωλία.
Greek Monotonic
ἁμαρτωλή: ἡ, ποιητ. αντί ἁμαρτία, σε Θέογν. κ.λπ.
Middle Liddell
poet. for ἁμαρτία, Theogn., etc.]