Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐκζωπυρέω: Difference between revisions

From LSJ

Ὑπὲρ σεαυτοῦ μὴ φράσῃς ἐγκώμιον → Noli ipse laudis facere tibi praeconium → Dich selbst bedenke nicht mit einem Lobgedicht

Menander, Monostichoi, 516
m (Text replacement - "Ueber" to "Über")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekzopyreo
|Transliteration C=ekzopyreo
|Beta Code=e)kzwpure/w
|Beta Code=e)kzwpure/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[rekindle]], πόλεμον <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pax</span>310</span> ; ἄνθρακας <span class="bibl">Plu. <span class="title">Mar.</span>44</span> ; παλαιὰν συγγένειαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Rom.</span>29</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rekindle]], πόλεμον <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pax</span>310</span> ; ἄνθρακας <span class="bibl">Plu. <span class="title">Mar.</span>44</span> ; παλαιὰν συγγένειαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Rom.</span>29</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 01:00, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκζωπῠρέω Medium diacritics: ἐκζωπυρέω Low diacritics: εκζωπυρέω Capitals: ΕΚΖΩΠΥΡΕΩ
Transliteration A: ekzōpyréō Transliteration B: ekzōpyreō Transliteration C: ekzopyreo Beta Code: e)kzwpure/w

English (LSJ)

A rekindle, πόλεμον Ar. Pax310 ; ἄνθρακας Plu. Mar.44 ; παλαιὰν συγγένειαν Id.Rom.29.

German (Pape)

[Seite 759] das glimmende Feuer wieder anfachen, ἐκκαίειν φυσῶντα ἢ ῥιπίζοντα B. A. 40; Theophr.; ἄνθρακας Plut. Har. 44. Übertr., πόλεμον Ar. Pax 310, wie Plut. Crass. 10; συγγένειαν, erneuern, Rom. 29.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκζωπῠρέω: ἀναζωπυρῶ, ἀνάπτω, πόλεμον Ἀριστοφ. Εἰρ. 310· ἄνθρακας Πλουτ. Μάρ. 44· τὴν παλαιὰν οἰκειότητα καὶ συγγένειαν ἐκζωπυρῆσαι, ἀναζωπυρῆσαι, ἀνανεῶσαι, ὁ αὐτ. Ρωμ. 29.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
rallumer un feu qui couve ; fig. ranimer, renouveler.
Étymologie: ἐκ, ζωπυρέω.

Spanish (DGE)

1 atizar ἄνθρακας Plu.Mar.44, πῦρ AB 40.18
fig. reavivar τὸν Πόλεμον Ar.Pax 310, cf. Plu.Crass.10, τὴν παλαιὰν ... συγγένειαν Plu.Rom.29.
2 en v. med.-pas. reavivarse τὰ τῆς ὑγείας ἐμπυρεύματα κατ' ὀλίγον ἐκζωπυρούμενα Ph.1.698.

Greek Monotonic

ἐκζωπῠρέω: μέλ. -ήσω, ξανανάβω, αναζωπυρώνω, σε Αριστοφ., Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκζωπῠρέω:
1) (снова) разжигать (πολλοὺς ἄνθρακας Plut.);
2) возобновлять, восстанавливать (πόλεμον Arph., Plut.; ἐκλιποῦσαν ἤδη τὴν παλαιὰν οἰκειότητα Plut.).

Middle Liddell

fut. ήσω
to rekindle, Ar., Plut.