ἐκθεόω: Difference between revisions

From LSJ

ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ektheoo
|Transliteration C=ektheoo
|Beta Code=e)kqeo/w
|Beta Code=e)kqeo/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἐκθειόω]] (A), <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>10.23</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Marc.</span>17</span> :—Pass., to [[be made]] or [[become divine]], <span class="bibl">Herm. <span class="title">in Phdr.</span>p.135A.</span>, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>100</span>, <span class="bibl">Procl. <span class="title">Inst.</span>129</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of temples or places, [[consecrate]], βωμόν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span> 3.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[drown for magical purposes]] (cf. [[ἀποθεόω]]), <span class="title">PMag.Par.</span> 1.2456.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἐκθειόω]] (A), <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>10.23</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Marc.</span>17</span> :—Pass., to [[be made]] or [[become divine]], <span class="bibl">Herm. <span class="title">in Phdr.</span>p.135A.</span>, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>100</span>, <span class="bibl">Procl. <span class="title">Inst.</span>129</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of temples or places, [[consecrate]], βωμόν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span> 3.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[drown for magical purposes]] (cf. [[ἀποθεόω]]), <span class="title">PMag.Par.</span> 1.2456.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 01:35, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκθεόω Medium diacritics: ἐκθεόω Low diacritics: εκθεόω Capitals: ΕΚΘΕΟΩ
Transliteration A: ektheóō Transliteration B: ektheoō Transliteration C: ektheoo Beta Code: e)kqeo/w

English (LSJ)

A = ἐκθειόω (A), Ael.NA10.23, Porph.Marc.17 :—Pass., to be made or become divine, Herm. in Phdr.p.135A., Dam.Pr.100, Procl. Inst.129,al. II of temples or places, consecrate, βωμόν App.BC 3.3. III drown for magical purposes (cf. ἀποθεόω), PMag.Par. 1.2456.

German (Pape)

[Seite 760] 1) = ἐκθειόω, Ael. H. A. 10, 23. 11, 10. – 2) von Tempeln u. Orten = weihen, widmen, App. Civ. 3, 3.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκθεόω: ἐκθειόω, Αἰλ. π. Ζ. 10. 13. Οἰνόμ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγγ. Πρ. 230Β. ΙΙ. ἐπὶ ναῶν ἢ τόπων, καθιερῶ, βωμὸν Ἀππ. Ἐμφύλ. 3. 3.

French (Bailly abrégé)

-εῶ;
diviniser;
Moy. ἐκθεόομαι-εοῦμαι se croire ou se déclarer dieu.
Étymologie: ἐκ, θεόω.

Spanish (DGE)

I 1de pers. y anim. divinizar, hacer divino βασιλίδα ... τῶν Πυγμαίων Ar.Byz.Epit.2.66, ἑαυτόν de Alejandro, Ael.VH 9.37, cf. 2.19, ταῦρον Ael.NA 11.10, θηλείας δορκάδας Ael.NA 10.23, (ὁ σοφός) αὐτὸς ἑαυτὸν ... ἐκθεοῖ τῇ ... ὁμοιότητι τῷ ... μακαρίῳ (el hombre sabio) se transforma en divino mediante la asimilación con la beatitud Porph.Marc.17, νόησις ... ἣ πάντας ἐκθεοῖ τοὺς δεχομένους αὐτήν Procl.in Ti.3.205.8
en v. pas. ser deificado de Heracles, Sch.S.Ph.726P., de Dioniso, Clem.Al.Strom.1.21.105, cf. Herm.in Phdr.135, μὴ τῶν ἐκθεουμένων ἐστὶν ὁ δημιουργός Procl.in Ti.1.365.14, cf. Dam.Pr.100 (p.64)
en lit. crist. santificar οὐδὲ ἄλλο τι ἐκθεοῦμεν ... ὧν οἱ πολλοὶ θεοποιοῦσιν Origenes Hom.5.2 in Ier., en v. pas. (ἡ ἐπουράνιος πολιτεία) καθ' ἣν ἐκθεούμεθα Clem.Al.Paed.1.12.98.
2 fil. de abstr. divinizar, hacer partícipe de la naturaleza divina ἡ ἀλήθεια ἡ ἐκθεοῦσα τοὺς ... διακόσμους Procl.in Ti.3.83.3, τὸ γὰρ πρώτως ἐκθεοῦν τὰ ὅλα σώματα ψυχή ἐστιν Procl.in Ti.3.226.22, en v. pas. πάντων ... τῶν ἐκθεουμένων πρώτιστόν ἐστι ... τὸ ὄν Procl.Inst.138, ἡ ἐκθεουμένη οὐσία Procl.Theol.Plat.1.10 (p.45), cf. in Prm.1064, παντὸς γὰρ νοῦ κρείττων ὁ ἐκθεούμενος νοῦς Procl.Inst.160, cf. Mich.in EN 603.18.
3 consagrar τὸν τόπον Ael.VH 3.1, τὸν βωμόν App.BC 3.3.
II en fórmulas mág. deificar a un animal por inmersión, para liberar su espíritu λαβὼν μυγαλὸν ἐκθέωσον πηγαίῳ ὕδατι toma un musgaño y deíficalo en agua de una fuente, PMag.4.2456, cf. 2457; cf. 1 ἐκθειόω.