ἐμβυθίζω: Difference between revisions

From LSJ

νίψον ἀνομήματα, μὴ μόναν ὄψιν → wash the sins, not only the face | wash my transgressions, not only my face

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emvythizo
|Transliteration C=emvythizo
|Beta Code=e)mbuqi/zw
|Beta Code=e)mbuqi/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[cause to sink to the bottom]], Plu.2.981a (Pass.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cause to sink to the bottom]], Plu.2.981a (Pass.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 01:35, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμβῠθίζω Medium diacritics: ἐμβυθίζω Low diacritics: εμβυθίζω Capitals: ΕΜΒΥΘΙΖΩ
Transliteration A: embythízō Transliteration B: embythizō Transliteration C: emvythizo Beta Code: e)mbuqi/zw

English (LSJ)

A cause to sink to the bottom, Plu.2.981a (Pass.).

German (Pape)

[Seite 807] in die Tiefe versenken, Plut. sol. an. 31.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμβῠθίζω: βυθίζω ἐντός, Πλούτ. 2. 981Α.

French (Bailly abrégé)

plonger au fond de l’eau, immerger.
Étymologie: ἐν, βυθίζω.

Greek Monolingual

(AM ἐμβυθίζω)
βυθίζω μέσα σε κάτι.