ἐπιδημητικός: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epidimitikos | |Transliteration C=epidimitikos | ||
|Beta Code=e)pidhmhtiko/s | |Beta Code=e)pidhmhtiko/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">staying at home, non-migratory</b>, [[ζῷα]], opp. [[ἐκτοπιστικά]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>488a13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">staying at home, non-migratory</b>, [[ζῷα]], opp. [[ἐκτοπιστικά]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>488a13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. [[ἐπιδημητικά]], [[τά]], [[expenses of]] a governor's [[visit]], <span class="title">Cod.Just.</span>12.40.12.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:25, 1 January 2021
English (LSJ)
ή, όν, A staying at home, non-migratory, ζῷα, opp. ἐκτοπιστικά, Arist. HA488a13. II. ἐπιδημητικά, τά, expenses of a governor's visit, Cod.Just.12.40.12.
German (Pape)
[Seite 937] ή, όν, zu Hause bleibend, ζῷα, im Ggstz von ἐκτοπιστικά, Arist. H. A. 1, 1.
Greek Monolingual
-ή, -ό (AM ἐπιδημητικός, -ή, -όν) επιδημώ
(για ζώα και κυρίως πτηνά) αυτός που διαμένει συνεχώς σε μια χώρα (στα ορεινά το καλοκαίρι, στα πεδινά τον χειμώνα) σε αντίθεση με τον αποδημητικό.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιδημητικός: остающийся на месте, оседлый (ζῷα Arst.).