ῥάματα: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(36) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ramata | |Transliteration C=ramata | ||
|Beta Code=r(a/mata | |Beta Code=r(a/mata | ||
|Definition= | |Definition=[[βοτρύδια]], [[σταφυλίς]] (Maced.), Hsch. ῥαμβάς· <b class="b3">ὁ δήμιος</b>, Id. (cf. [[ῥαιβίας]]). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 16:45, 1 January 2021
English (LSJ)
βοτρύδια, σταφυλίς (Maced.), Hsch. ῥαμβάς· ὁ δήμιος, Id. (cf. ῥαιβίας).
Greek (Liddell-Scott)
ῥάματα: «βοτρύδια. σταφυλίς, Μακεδόνες» Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
fruit = σταφυλίς.
Étymologie: mot macédonien.
Greek Monolingual
τὰ, Α
(κατά τον Ησύχ.) «βοτρύδια, σταφυλίς. Μακεδόνες».
[ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. συνδέεται με τη λ. ῥάξ, ῥαγός «ρώγα» και έχει πιθ. προέλθει από τ. ῥάγματα].