ἡσυχῆ: Difference between revisions

From LSJ

Σοφῷ παρ' ἀνδρὶ (Σοφοῦ παρ' ἀνδρὸς) πρῶτος εὑρέθη λόγος → Apud sapientem inventa est ratio primitus → Bei einem weisen Mann fand man zuerst Vernunft

Menander, Monostichoi, 487
(CSV import)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\wÄäÖöÜüẞß]+)<\/b>" to "$1")
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1178.png Seite 1178]] ruh ig, stil l; Hippocr.; κατέκειτο Ar. Plut. 692; [[Κύπρις]] τὸν εἴκονθ' ἡσ. μετέρχεται, <b class="b2">langsam</b>, allmälig, Eur. Hipp. 444; γελάσας Plat. Phaed. 115 c; βαδίζειν Charm. 159 b; Ggstz [[σφόδρα]], [[ταχέως]], ὀξέως; ἔχ' ἡσ. Hipp. mai. 298 c; μένειν ἡσ., im Ggstz von κινεῖσθαι, Legg. VII, 792 b; Ggstz κραυγῇ Xen. Cyr. 1, 8, 11; Thuc. 8, 69 sagt εἴρητο [[ἡσυχῇ]] αὐτοῖς, wo der Schol. [[κρύφα]] erkl.; vgl. Plut. Alc. 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1178.png Seite 1178]] ruh ig, stil l; Hippocr.; κατέκειτο Ar. Plut. 692; [[Κύπρις]] τὸν εἴκονθ' ἡσ. μετέρχεται, [[langsam]], allmälig, Eur. Hipp. 444; γελάσας Plat. Phaed. 115 c; βαδίζειν Charm. 159 b; Ggstz [[σφόδρα]], [[ταχέως]], ὀξέως; ἔχ' ἡσ. Hipp. mai. 298 c; μένειν ἡσ., im Ggstz von κινεῖσθαι, Legg. VII, 792 b; Ggstz κραυγῇ Xen. Cyr. 1, 8, 11; Thuc. 8, 69 sagt εἴρητο [[ἡσυχῇ]] αὐτοῖς, wo der Schol. [[κρύφα]] erkl.; vgl. Plut. Alc. 24.
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 10:05, 6 January 2021

German (Pape)

[Seite 1178] ruh ig, stil l; Hippocr.; κατέκειτο Ar. Plut. 692; Κύπρις τὸν εἴκονθ' ἡσ. μετέρχεται, langsam, allmälig, Eur. Hipp. 444; γελάσας Plat. Phaed. 115 c; βαδίζειν Charm. 159 b; Ggstz σφόδρα, ταχέως, ὀξέως; ἔχ' ἡσ. Hipp. mai. 298 c; μένειν ἡσ., im Ggstz von κινεῖσθαι, Legg. VII, 792 b; Ggstz κραυγῇ Xen. Cyr. 1, 8, 11; Thuc. 8, 69 sagt εἴρητο ἡσυχῇ αὐτοῖς, wo der Schol. κρύφα erkl.; vgl. Plut. Alc. 24.

French (Bailly abrégé)

non ἡσυχῇ;
adv.
tranquillement :
1 en demeurant immobile;
2 sans trouble, sans agitation, doucement;
3 légèrement, un peu : ἡσυχῆ γελάσαι PLAT sourire doucement ; modérément;
4 tranquillement, à son aise : ἡσυχῆ ἀναμιμνῄσκεσθαι ESCHN recueillir tranquillement ses souvenirs;
5 secrètement.
Étymologie: ἥσυχος.

Russian (Dvoretsky)

ἡσῠχῆ: иногда ἡσυχῇ, дор. ἁσυχᾷ adv.
1) спокойно, неподвижно (κατακεῖσθαι Arph.): ἔχ᾽ ἡ. Plat. подожди, не торопись;
2) спокойно, тихо: γελάσας ἡ. Plat. тихо засмеявшись (или улыбнувшись);
3) ласково, кротко (μετέρχεσθαί τινα Eur.);
4) тихо, медленно, неторопливо (βαδίζειν, γράφειν Plat.);
5) доверительно, секретно: τοῖς, ἐν τῇ ξυνωμοσίᾳ εἴρητο ἡ. μὴ ἐπ᾽ αὐτοῖς τοῖς ὅπλοις περιμένειν Thuc. участникам заговора было по секрету сказано, чтобы они у самих постов не оставались.

Middle Liddell


stilly, quietly, softly, gently, Pind.; ἔχ' ἡσυχῆ keep quiet, Plat.; ἡς. γελάσαι Plat.

English (Woodhouse)

calmly, quietly

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)