ὀψοποιΐα: Difference between revisions
τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon
(3b) |
m (LSJ2 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=ὀψοποιΐα | |||
|Medium diacritics=ὀψοποιΐα | |||
|Low diacritics=οψοποιία | |||
|Capitals=ΟΨΟΠΟΙΙΑ | |||
|Transliteration A=opsopoiḯa | |||
|Transliteration B=opsopoiia | |||
|Transliteration C=opsopoiia | |||
|Beta Code=o)yopoii+/a | |||
|Definition=ἡ, [[cookery]], esp. [[fine cookery]], X. ''Mem.'' 3.14.5, Pl. ''Grg.'' 462d; ὁ τὴν ὀ. συγγεγραφὼς τὴν [[Σικελικήν]] who wrote the Sicilian [[cookery-book]], ''ib.'' 518b. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0433.png Seite 433]] ἡ, (leckere) Zubereitung der Speisen; Plat. Gorg. 462 d 518 b Xen. Mem. 3, 14, 5 u. Folgde. Ein Buch über die Kochkunst mit diesem Titel nennt Ath. III, 112 d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0433.png Seite 433]] ἡ, (leckere) Zubereitung der Speisen; Plat. Gorg. 462 d 518 b Xen. Mem. 3, 14, 5 u. Folgde. Ein Buch über die Kochkunst mit diesem Titel nennt Ath. III, 112 d. |
Revision as of 10:58, 31 January 2021
English (LSJ)
ἡ, cookery, esp. fine cookery, X. Mem. 3.14.5, Pl. Grg. 462d; ὁ τὴν ὀ. συγγεγραφὼς τὴν Σικελικήν who wrote the Sicilian cookery-book, ib. 518b.
German (Pape)
[Seite 433] ἡ, (leckere) Zubereitung der Speisen; Plat. Gorg. 462 d 518 b Xen. Mem. 3, 14, 5 u. Folgde. Ein Buch über die Kochkunst mit diesem Titel nennt Ath. III, 112 d.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
art culinaire.
Étymologie: ὀψοποιός.
Russian (Dvoretsky)
ὀψοποιΐα: ἡ Plat., Xen. = ὀψοποιητική.