ἀπαλφιτίζω: Difference between revisions

From LSJ

οἴκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → the person who is well satisfied should stay at home

Source
(6_13a)
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=ἀπαλφιτίζω
|Medium diacritics=ἀπαλφιτίζω
|Low diacritics=απαλφιτίζω
|Capitals=ΑΠΑΛΦΙΤΙΖΩ
|Transliteration A=apalphitízō
|Transliteration B=apalphitizō
|Transliteration C=apalfitizo
|Beta Code=a)palfiti/zw
|Definition=[[mix]] wine [[with barley-meal]] or [[groats]], in the Persian fashion, [[falsa lectio|f.l.]] in Ath. 10.432d.
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] Ath. X. 432 b, auch ἀπαλφιτόω, v. l. für [[ἐπαλφιτόω]] od. ἐπ' ἀλφιτου πίνειν.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] Ath. X. 432 b, auch ἀπαλφιτόω, v. l. für [[ἐπαλφιτόω]] od. ἐπ' ἀλφιτου πίνειν.

Revision as of 10:59, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαλφιτίζω Medium diacritics: ἀπαλφιτίζω Low diacritics: απαλφιτίζω Capitals: ΑΠΑΛΦΙΤΙΖΩ
Transliteration A: apalphitízō Transliteration B: apalphitizō Transliteration C: apalfitizo Beta Code: a)palfiti/zw

English (LSJ)

mix wine with barley-meal or groats, in the Persian fashion, f.l. in Ath. 10.432d.

German (Pape)

[Seite 277] Ath. X. 432 b, auch ἀπαλφιτόω, v. l. für ἐπαλφιτόω od. ἐπ' ἀλφιτου πίνειν.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαλφῐτίζω: μέλλ. -σω, ἀναμιγνύω οἶνον μετ’ ἀλφίτων (δηλ. χονδροαλεσμένης κριθῆς) κατὰ τὸν Περσικὸν τρόπον, Ἀθήν. 432D· ἐπ’ ἀλφίτου πίνειν Ἐπίνικος αὐτόθι, ἴδε Mein. Κωμ. Ἕλλ. 4. 505.