δαράται: Difference between revisions

From LSJ

Ἀδώνι' ἄγομεν καὶ τὸν Ἄδωνιν κλᾴομεν → We conduct the rites of Adonis, we weep for Adonis (Pherecrates, fr. 170)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ2 replacement)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=δαράται
|Medium diacritics=δαράται
|Low diacritics=δαράται
|Capitals=ΔΑΡΑΤΑΙ
|Transliteration A=darátai
|Transliteration B=daratai
|Transliteration C=daratai
|Beta Code=dara/tai
|Definition=αἱ, [[cakes]] offered at marriage and registration ceremonies by a [[φρατρία]], Michel 995 A 5, al. (Delph., v/iv BC).
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῶν ([[αἱ]]) :<br />gâteaux offerts à la phratrie à l’occasion du mariage ou de l’inscription des enfants (Delphes).<br />'''Étymologie:''' DELG mot dialectal technique et rituel, sans étym. ; cf. [[δάρατος]].
|btext=ῶν ([[αἱ]]) :<br />gâteaux offerts à la phratrie à l’occasion du mariage ou de l’inscription des enfants (Delphes).<br />'''Étymologie:''' DELG mot dialectal technique et rituel, sans étym. ; cf. [[δάρατος]].
Line 6: Line 17:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f. pl.<br />Meaning: name of the kitchen, which at a matrimony isoffered by a phratie (Delphi V-IVa); [[δαρατος]] m. name of a Thessalian bread (Seleuk. ap. Ath. 3, 114b); [[δαρατον]] n. (Koropa VI-Va; not quite certain).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The comparison with Skt.. <b class="b2">dū́rvā</b>, MDutch. [[tarwe]] [[wheat]], Engl. [[tare]] or with Lith. <b class="b2">dirvà</b> [[field]], [[floor]] (s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. v.) is quite doubtful. See Kalléris, Les Macedoniens 1, 147-151. - Cf. [[δράμις]]. DELG refers to [[δάρον]] H.
|etymtx=Grammatical information: f. pl.<br />Meaning: name of the kitchen, which at a matrimony isoffered by a phratie (Delphi V-IVa); [[δαρατος]] m. name of a Thessalian bread (Seleuk. ap. Ath. 3, 114b); [[δαρατον]] n. (Koropa VI-Va; not quite certain).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The comparison with Skt.. <b class="b2">dū́rvā</b>, MDutch. [[tarwe]] [[wheat]], Engl. [[tare]] or with Lith. <b class="b2">dirvà</b> [[field]], [[floor]] (s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. v.) is quite doubtful. See Kalléris, Les Macedoniens 1, 147-151. - Cf. [[δράμις]]. DELG refers to [[δάρον]] H.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δαράται''': {darátai}<br />'''Grammar''': f. pl.<br />'''Meaning''': Ben. von Kuchen, die bei Eheschließung von einer Phratrie dargeboten wurden (Delphi V-IV<sup>a</sup>); δαρατος m. Ben. eines thessalischen Brotes (Seleuk. ap. Ath. 3, 114b, Nik.); δαρατον n. (Koropa VI-V<sup>a</sup>; nicht ganz sicher).<br />'''Etymology''' : Der Vergleich mit aind. ''dū́rvā'' Art Hirsengras, mndl. ''tarwe'' [[Weizen]], engl. ''tare'' [[Unkraut]], [[Lolch]] (zuletzt Specht KZ 66, 18ff.; ältere Lit. bei WP. 1, 803) oder gar mit lit. ''dirvà'' [[Acker]], [[Feld]], [[Flur]] usw. (vgl. Fraenkel Lit. et. Wb. s. v.) ist in jeder Beziehung zweifelhaft. — Vgl. [[δράμις]].<br />'''Page''' 1,348-349
|ftr='''δαράται''': {darátai}<br />'''Grammar''': f. pl.<br />'''Meaning''': Ben. von Kuchen, die bei Eheschließung von einer Phratrie dargeboten wurden (Delphi V-IV<sup>a</sup>); δαρατος m. Ben. eines thessalischen Brotes (Seleuk. ap. Ath. 3, 114b, Nik.); δαρατον n. (Koropa VI-V<sup>a</sup>; nicht ganz sicher).<br />'''Etymology''' : Der Vergleich mit aind. ''dū́rvā'' Art Hirsengras, mndl. ''tarwe'' [[Weizen]], engl. ''tare'' [[Unkraut]], [[Lolch]] (zuletzt Specht KZ 66, 18ff.; ältere Lit. bei WP. 1, 803) oder gar mit lit. ''dirvà'' [[Acker]], [[Feld]], [[Flur]] usw. (vgl. Fraenkel Lit. et. Wb. s. v.) ist in jeder Beziehung zweifelhaft. — Vgl. [[δράμις]].<br />'''Page''' 1,348-349
}}
}}

Revision as of 10:59, 31 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δαράται Medium diacritics: δαράται Low diacritics: δαράται Capitals: ΔΑΡΑΤΑΙ
Transliteration A: darátai Transliteration B: daratai Transliteration C: daratai Beta Code: dara/tai

English (LSJ)

αἱ, cakes offered at marriage and registration ceremonies by a φρατρία, Michel 995 A 5, al. (Delph., v/iv BC).

French (Bailly abrégé)

ῶν (αἱ) :
gâteaux offerts à la phratrie à l’occasion du mariage ou de l’inscription des enfants (Delphes).
Étymologie: DELG mot dialectal technique et rituel, sans étym. ; cf. δάρατος.

Greek Monolingual

δάρατον
βλ. δάρατος.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f. pl.
Meaning: name of the kitchen, which at a matrimony isoffered by a phratie (Delphi V-IVa); δαρατος m. name of a Thessalian bread (Seleuk. ap. Ath. 3, 114b); δαρατον n. (Koropa VI-Va; not quite certain).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: The comparison with Skt.. dū́rvā, MDutch. tarwe wheat, Engl. tare or with Lith. dirvà field, floor (s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. v.) is quite doubtful. See Kalléris, Les Macedoniens 1, 147-151. - Cf. δράμις. DELG refers to δάρον H.

Frisk Etymology German

δαράται: {darátai}
Grammar: f. pl.
Meaning: Ben. von Kuchen, die bei Eheschließung von einer Phratrie dargeboten wurden (Delphi V-IVa); δαρατος m. Ben. eines thessalischen Brotes (Seleuk. ap. Ath. 3, 114b, Nik.); δαρατον n. (Koropa VI-Va; nicht ganz sicher).
Etymology : Der Vergleich mit aind. dū́rvā Art Hirsengras, mndl. tarwe Weizen, engl. tare Unkraut, Lolch (zuletzt Specht KZ 66, 18ff.; ältere Lit. bei WP. 1, 803) oder gar mit lit. dirvà Acker, Feld, Flur usw. (vgl. Fraenkel Lit. et. Wb. s. v.) ist in jeder Beziehung zweifelhaft. — Vgl. δράμις.
Page 1,348-349