δαράται
αἱ δὲ χολωσάμεναι πηρὸν θέσαν → but they in their wrath maimed him, but they in their wrath made him helpless, but they in their wrath made him blind
English (LSJ)
αἱ, cakes offered at marriage and registration ceremonies by a φρατρία, Michel 995 A 5, al. (Delph., v/iv BC).
French (Bailly abrégé)
ῶν (αἱ) :
gâteaux offerts à la phratrie à l'occasion du mariage ou de l'inscription des enfants (Delphes).
Étymologie: DELG mot dialectal technique et rituel, sans étym. ; cf. δάρατος.
Greek Monolingual
δάρατον
βλ. δάρατος.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f. pl.
Meaning: name of the kitchen, which at a matrimony isoffered by a phratie (Delphi V-IVa); δαρατος m. name of a Thessalian bread (Seleuk. ap. Ath. 3, 114b); δαρατον n. (Koropa VI-Va; not quite certain).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: The comparison with Skt.. dū́rvā, MDutch. tarwe wheat, Engl. tare or with Lith. dirvà field, floor (s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. v.) is quite doubtful. See Kalléris, Les Macedoniens 1, 147-151. - Cf. δράμις. DELG refers to δάρον H.
Frisk Etymology German
δαράται: {darátai}
Grammar: f. pl.
Meaning: Ben. von Kuchen, die bei Eheschließung von einer Phratrie dargeboten wurden (Delphi V-IVa); δαρατος m. Ben. eines thessalischen Brotes (Seleuk. ap. Ath. 3, 114b, Nik.); δαρατον n. (Koropa VI-Va; nicht ganz sicher).
Etymology: Der Vergleich mit aind. dū́rvā Art Hirsengras, mndl. tarwe Weizen, engl. tare Unkraut, Lolch (zuletzt Specht KZ 66, 18ff.; ältere Lit. bei WP. 1, 803) oder gar mit lit. dirvà Acker, Feld, Flur usw. (vgl. Fraenkel Lit. et. Wb. s. v.) ist in jeder Beziehung zweifelhaft. — Vgl. δράμις.
Page 1,348-349